Exemplos de uso de "международной конвенции" em russo

<>
Международной конвенции по охране прав артистов-исполнителей, производителей фонограмм и органов радиовещания (Римская конвенция). International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations (Rome Convention).
Административный комитет Международной конвенции о согласовании условий проведения контроля грузов на границах 1982 года, шестая сессия (продолжение) Administrative Committee for the International Convention on the Harmonization of Frontier Controls of Goods, 1982, sixth session (cont'd)
предлагает государствам рассмотреть вопрос о том, чтобы стать участниками Найробийской международной конвенции об удалении затонувших судов 2007 года; Invites States to consider becoming parties to the Nairobi International Convention on the Removal of Wrecks, 2007;
В статье 6 (14) содержатся аналогичные положения, касающиеся актов, охваченных в Международной конвенции о борьбе с финансированием терроризма. Article 6 (14) contains similar provisions for acts within the scope of the International Convention for the Supression of the Financing of Terrorism.
Морские перевозки- это национальная коммерческая деятельность, которая требует наличия международных норм, и наилучшим способом достижения результатов является принятие международной конвенции. Shipping was a national commercial activity that required international rules, and the best way to get results was through an international convention.
РАСОВОЙ ДИСКРИМИНАЦИИ По состоянию на 3 июня 2002 года, к Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации присоединилось 162 государства. As at 3 June 2002, 162 States had adhered to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination.
Закон о гражданстве и доступе в Израиль (Временное распоряжение) вызывает серьезные вопросы по Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации. “The Nationality and Entry into Israel Law (Temporary Order) raises serious issues under the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination.
Основанием для безвизового пересечения государственных границ может быть признан специальный документ, удостоверяющий личность водителя, который следует предусмотреть в специальной международной конвенции. A special document confirming the driver's identity, provided for by a special international convention, could provide a basis for crossing State frontiers without a visa.
Кроме того, тридцать вторая сессия Генеральной конференции ЮНЕСКО рекомендовала ЮНЕСКО провести консультации с ЮНКТАД в целях подготовки международной конвенции о культурном разнообразии. Furthermore, the thirty-second session of the General Conference of UNESCO recommended that UNESCO undertake consultations with UNCTAD with regard to the preparation of an international convention on cultural diversity.
Нормы и правила ИМО, касающиеся загрязнения морской среды, будут согласованы в рамках Международной конвенции о предотвращении загрязнения с судов (МАРПОЛ) и ее протоколов. IMO standards and regulations pertaining to marine pollution have been agreed upon under the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships (MARPOL) and its protocols.
вновь подтверждает, что в соответствии со статьей 4 Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации Государства — участники этой Конвенции, в частности, обязаны: Reaffirms that according to article 4 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, States parties to this instrument are, inter alia, under the obligation:
На своем 35-м заседании 1 апреля 2005 года Специальный комитет завершил работу над проектом международной конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма. At its 35th meeting, on 1 April 2005, the Ad Hoc Committee finalized the draft international convention for the suppression of acts of nuclear terrorism.
Такой результат будет существенно отличаться от исключения только ответственности перевозчика в отношении багажа пассажиров, предусмотренной иным образом во внутреннем праве или другой международной конвенции. That result would be substantially different from excluding only the carrier's liability in respect of passengers'luggage otherwise covered by domestic law or another international convention.
Было также выражено несогласие по поводу примера, касавшегося Международной конвенции 1972 года об ответственности за ущерб, причиненный космическими объектами, поскольку она касается особого режима. Disagreement was also expressed with the reference to the example of the 1972 International Convention on Liability for Damage caused by Space Objects, since it concerned a special regime.
Если продолжить сравнение, то в Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации, которая была принята за год до Пакта, специально предусматривается возможность денонсации. Additionally, by way of comparison, the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, which was adopted one year prior to the Covenant, expressly permits denunciation.
Он также рассматривает нынешнее положение дел с ратификацией Международной конвенции о борьбе с вербовкой, использованием, финансированием и обучением наемников, принятой Генеральной Ассамблеей в 1989 году. He also discusses the present position as regards accessions to and ratifications of the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries, adopted by the General Assembly in 1989.
Представитель Нидерландов упомянул о предложении относительно решения Совета, утверждающего от имени Сообщества приложение 8 к Международной конвенции о согласовании условий проведения контроля грузов на границах. The representative of the Netherlands mentioned a Proposal for a Council Decision Approving on behalf of the Community Annex 8 to the International Convention on the Harmonization of Frontier Controls of Goods.
Этот Закон был принят в связи с ратификацией Данией Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации (Сводный Закон № 626 от 29 сентября 1987 года). The Act was adopted in connection with Denmark's ratification of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, cf. Consolidated Act No. 626 of 29 September 1987.
Практически забытый в наши дни, План Громыко включал “Проект международной конвенции по запрещению производства и использования оружия, основанного на использовании атомной энергии с целью массового уничтожения”. Now largely forgotten, the Gromyko Plan included a “Draft International Convention to Prohibit the Production and Employment of Weapons Based on the Use of Atomic Energy for the Purpose of Mass Destruction.”
Следует подчеркнуть также настоятельную необходимость разработки международной конвенции о борьбе с допингом, которая позволила бы последовательно принимать необходимые меры профилактики и контроля в рамках национального законодательства. There is an urgent need to elaborate an international convention against doping, so that the necessary measures of prevention and control can be introduced into national legislation in a consistent manner.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.