Sentence examples of "международных рынках" in Russian
Исходя из этого, Египет уже строит планы получения средств на поддержку реформ из других источников, в том числе на международных рынках облигаций.
On that basis, Egypt is already making plans to raise funds from other sources, including international bond markets, to support its reforms.
МСП могут играть крайне важную роль в сохранении конкурентоспособности ТНК на международных рынках.
SMEs can play a very important role in ensuring that TNCs remain globally competitive.
Положение на международных рынках сырьевых товаров оказывает значительное воздействие на масштабы нищеты в сельских районах.
The situation in international commodity markets has significant impacts on rural poverty.
Ряд ораторов выразили обеспокоенность относительно изменений на международных рынках сырьевых товаров, которые произошли в последние годы.
A number of speakers expressed concern about developments in international commodity markets in recent years.
Во многих странах протекционизм служит целям "hot-house" промышленности, которая не может конкурировать на международных рынках.
In many countries, protectionism nurtures "hot-house industries" that cannot compete in world markets.
Торгуйте акциями и контрактами на разницу на самых крупных международных рынках: США, Германия, Испания, Франция и др.
Trade Share CFDs on the largest global markets: USA, Germany, Spain, France and more.
В конечном итоге, им нужно только иметь возможность участвовать в производстве продукции, которая продаётся на международных рынках.
Ultimately, they need only be able to participate in producing output that is sold internationally.
Более 80 миллионов баррелей производятся (и потребляются) ежедневно и большая часть этой продукции продается на международных рынках.
More than 80 million barrels are produced (and consumed) daily, and a large part of that output is traded internationally.
Ряд ораторов выразили обеспокоенность по поводу изменений на международных рынках сырьевых товаров, которые произошли в последние годы.
A number of speakers had expressed concern about developments in international commodity markets in recent years.
Может потребоваться также помощь в корректировке нормативной базы с учетом условий, сложившихся на отечественных и международных рынках капитала.
Assistance in adjusting the regulatory frameworks to reflect conditions in domestic and international capital markets may also be required.
Для того чтобы осуществить эмиссию облигаций на международных рынках капитала, суверенные и корпоративные заемщики должны получить рейтинг рейтингового агентства.
In order to issue bonds on international capital markets, sovereign and corporate borrowers need to obtain a rating from credit rating agencies.
Ораторы также обратили внимание на непостоянство цен на международных рынках сырьевых товаров и сохранение низких цен на ряд таких товаров.
Speakers also drew attention to the volatility of prices in international commodity markets and the persistently low prices for a number of commodities.
Только 7% мирового производства риса продается на международных рынках, в то время как экспортируется только 18% пшеницы и 13% кукурузы.
Only 7% of global rice production is traded internationally, while only 18% of wheat production and 13% of maize is exported.
К тому же Маврикию следует занять более заметное место на международных рынках капитала, что позволит проверить высокие оценки его кредитоспособности.
Furthermore, Mauritius should be more visible in international capital markets, which would put its good credit rating to the test.
Поскольку процентные ставки устанавливаются на подъеме в Соединенных Штатах в этом году, можно ожидать увеличения волатильности на международных рынках капитала.
With interest rates set to rise in the United States this year, volatility in international capital markets can be expected to increase.
Эти страны сталкиваются с рядом проблем в деле использования открывающихся возможностей и устранения соответствующих трудностей на международных рынках сырьевых товаров.
These countries face a number of challenges in taking advantage of opportunities and in coping with related difficulties on international commodity markets.
Развивающимся странам удалось также привлечь внимание иностранных инвесторов к долговым обязательствам в национальной валюте, размещаемым на внутренних и международных рынках капитала.
Developing countries also attracted foreign investors'interest in local currency debt issued on domestic and international capital markets.
В то же время ожидается, что выполнение норм безопасности ускорит очистку товаров и повысит надежность поставки продукции, продаваемой на международных рынках.
However, it is expected that compliance with security requirements will lead to more rapid clearance of goods and thus more reliable delivery of goods traded internationally.
Renesource Capital специализируется в сфере инвестиционных услуг на международных рынках финансов и капитала, предоставляя инвесторам возможность торговать широким спектром финансовых инструментов, таких как:
Renesource Capital specializes in investment services on international financial and capital markets, offering investors the opportunity to trade the wide selection of financial instruments, such as:
Мы называем это решение «Большими облигациями» (Big Bond). Это стратегия привлечения ресурсов иностранной помощи на международных рынках капитала для финансирования масштабных инфраструктурных вложений.
We call it the “Big Bond” – a strategy for leveraging foreign aid funds in international capital markets to generate financing for massive infrastructure investment.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert