Sentence examples of "межсекторальных" in Russian

<>
Проведенная оценка также указала на необходимость улучшения положения дел в области планирования и осуществления межсекторальных мероприятий. The evaluation process has also stressed the need for improvement in the areas of intersectoral planning and implementation.
В ходе ССО была выявлена необходимость в более тесных межсекторальных связях в рамках сектора образования и между секторами образования и здравоохранения и НПО. The MTRs identified a need for stronger intersectoral linkages within the education sector and among the education and health sectors and NGOs.
Хотя общины принимают участие в проводимых на уровне общин межсекторальных семинарах по вопросам планирования, они нередко исключены из сферы действия районных инициатив и из процессов оценки и контроля. Whereas communities participate in community intersectoral planning workshops, they are often excluded from district initiatives, and from the evaluation and monitoring processes.
Одним важным элементом являются финансовые стимулы, например целевые бюджетные средства, выделяемые на совместную выработку политики и совместные цели, а другим- бюджеты межведомственных и/или межсекторальных структур, предназначенные для осуществления политики; Financial incentives such as earmarked budgets for joint policymaking and targets, is one important element; cross-departmental and/or intersectoral budgets for implementation of policies is another;
Государства-члены следует подталкивать к разработке и осуществлению межсекторальных национальных и муниципальных стратегий с участием всех соответствующих учреждений к решению проблемы вооруженного насилия во имя улучшения перспектив в области развития. Member States should be encouraged to design and implement intersectoral national and municipal strategies, engaging all relevant institutions, to address armed violence as a means to enhance development prospects.
поддержку междисциплинарных и межсекторальных партнерских связей, развития научных исследований, посвященных причинам стихийных бедствий, и повышения эффективности международного сотрудничества в области уменьшения последствий таких климатических фаз, как Эль-Ниньо и Ла-Нинья; Supporting interdisciplinary and intersectoral partnerships, improved scientific research on the causes of natural disasters and better international cooperation to reduce the impact of climate variables, such as El Niño and La Niña;
Учитывая области компетенции ЕЭК, которые касаются ключевых межсекторальных вопросов, а также ее специализированных и международных органов, участвующих в их решении, была подчеркнута важная роль ЕЭК в расширении регионального сотрудничества по межсекторальным вопросам. The importance of the role of ECE in promoting regional cooperation on intersectoral issues, given its areas of competence, which are at the heart of key intersectoral issues, as well as its specialized intergovernmental bodies involved in these issues, was underlined.
Именно поэтому государственные органы вместе с гражданским обществом — некоторые из представителей которых находятся вместе с нами здесь, в этом зале, — принимают активное участие в разработке конкретных межсекторальных инициатив, способствующих устойчивости принимаемых мер и прогрессу в становлении комплексной социальной политики. That is why State bodies, together with civil society — some of whose representatives are with us in this Hall — are actively participating in the development of specific intersectoral initiatives promoting the sustainability of the actions undertaken and progress towards a comprehensive social policy.
Что касается предусмотренной в матрице действий меры " Разработка и создание междисциплинарных и межсекторальных партнерств в рамках национальных планов рационального природопользования ", то ЮНЕП в сотрудничестве с Всемирной туристской организацией, Вест-Индским университетом и Карибской туристской организацией оказывает поддержку программе повышения осведомленности об устойчивом туризме в Карибском регионе. Regarding the action “Design and implementation of interdisciplinary, intersectoral partnerships in national environment management plans” contained in the matrix of actions, UNEP is supporting a sustainable tourism awareness programme in the Caribbean region, in collaboration with the World Tourism Organization, the University of the West Indies and the Caribbean Tourism Organization.
Как указывается в главе VI, для эффективного решения приоритетных задач среднесрочного стратегического плана (ССП), особенно таких, как защита детей, комплексная программа в области развития детей в раннем возрасте и борьба с ВИЧ/СПИДом, необходим комплекс мер, включающий перераспределение должностей и персонала, учреждение новых должностей и набор нового персонала, обобщение опыта и повышение квалификации, использование временного персонала и создание межсекторальных групп. As outlined in chapter VI, a combination of redistribution of posts and personnel, creation of new posts and hiring of new personnel, learning and competency development, recourse to short-term assistance, and intersectoral team building will be needed to address the MTSP priorities in an effective fashion, especially child protection, integrated ECD and HIV/AIDS.
В марте 2003 года начался процесс ССО, координировавшийся Межсекторальным советом правительства по вопросам детей. The MTR process, coordinated by the government's Child Intersectoral Board, started in March 2003.
Последующие совещания Межсекторального совета по вопросам детей проводились в целях отражения рекомендаций и будущих стратегий. Subsequent meetings of the Child Intersectoral Board were held to reflect on the recommendations and future strategies.
Секретариат считает, что необходимым условием успешной межсекторальной деятельности является поддержание действенных связей между всеми партнерами. It appears to the secretariat that a necessary prerequisite for successful intersectoral activities is true communication between all the partners.
расширять межсекторальное сотрудничество в целях обобщения и анализа конкретных случаев, позволяющих выявлять категории мигрантов, остающихся без защиты; Intersectoral cooperation should be promoted to collect and analyse specific cases to illustrate the emerging categories of migrants without protection;
Новые серьезные задачи в решении проблем глобальной повестки дня требуют нового межсекторального, междисциплинарного институционального подхода на широкой основе. The new challenges in dealing with the global agenda require new intersectoral, interdisciplinary, broad-based institutional responses.
Что касается Межсекторальной комиссии по интеграции и развитию пограничной зоны, то она была учреждена декретом № 569 от 2001 года. The Intersectoral Commission for Border Zone Integration and Development was established by decree No. 569 of 2001.
Это сотрудничество требует комплексного и межсекторального подхода, а также стратегических программных рамок для координации технической помощи, предоставляемой системой Организации Объединенных Наций. Cooperation required an integrated and intersectoral approach, as well as a strategic programming framework to coordinate the technical assistance provided by the United Nations system.
сознавая, что проблемы океанских акваторий тесно взаимосвязаны и что их необходимо рассматривать как единое целое на основе комплексного, междисциплинарного и межсекторального подхода, Conscious that the problems of ocean space are closely interrelated and need to be considered as a whole through an integrated, interdisciplinary and intersectoral approach,
Улучшение здоровья матерей зависит от того, в какой мере будет развиваться межсекторальное партнерство, содействующее повышению качества жизни и укреплению здоровья беременных женщин. Improvements in maternal health depend on intersectoral partnerships that promote the quality of life and health of the pregnant women.
Эти всеобъемлющие стратегии предусматривают проведение исследований, мониторинга и наблюдения, информационно-просветительской деятельности, разработку и распространение справочных пособий, достижение консенсуса и межсекторальное сотрудничество. Comprehensive strategies include research, monitoring and surveillance, education, resource development and dissemination, consensus-building, and intersectoral collaboration.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.