Sentence examples of "мейл он санди" in Russian
31 июля 1998 года " Мейл он санди " препроводила правительству информацию, указывающую на то, что " Эм-ай-6 " финансировала подготовку в Ливии заговора с целью убийства полковника Каддафи, в связи с чем погибли гражданские лица; после этого британские власти обратились к Франции с ходатайством об экстрадиции г-на Шейлера, однако французский суд отказал им на том основании, что преследование вызвано политическими мотивами.
Following the submission on 31 July 1998 to the Government by the Mail on Sunday of a story alleging that MI6 funded a Libyan plot to assassinate Colonel Qaddafi which reportedly resulted in the death of civilians, the British authorities sought to have Mr. Shayler extradited from France, but the French court refused, on the basis that the prosecution was politically motivated.
23 сентября 1999 года Специальный докладчик совместно с Председателем-Докладчиком Рабочей группы по произвольным задержаниям направил призыв о незамедлительных действиях в связи с задержанием и осуждением г-на Тони Гачока, издателя газеты " Пост он санди ", который был арестован в связи со статьями в его газете о якобы имеющих место случаях коррупции в системе судебного производства.
On 23 September 1999, the Special Rapporteur sent a joint urgent action with the Chairman-Rapporteur of the Working Group on Arbitrary Detention concerning the detention and conviction of Mr. Tony Gachoka, publisher of the Post on Sunday, who was detained in connection with articles in his newspaper about alleged corruption in the judiciary.
Только мы знаем, что Доминик Фой написал Энн Коллинз и послал факс в "Мейл".
We're the only ones who know Dominic Foy wrote to Anne Collins and faxed the "Mail".
Но, кажется, я знаю, кто занимается этой историей для "Мейл", если это поможет.
But I think I might know who's running the story for the "Mail" if it helps.
Здесь как-то была женщина, пишущая в газете, в "Санди Комет".
There was a woman writing in the paper the other day, the Sunday Comet.
Г-н Клиридис, не скрывая ликования, добавил: «Теперь у нас есть официальное решение Европейского суда, гласящее, что желание Денкташа отказать беженцам в праве на возвращение в свои дома является нарушением Европейской конвенции о защите прав человека» («Сайпрус мейл», 12 мая 2001 года).
Mr. Clerides added in a spirit of jubilation: “Now we have a formal decision by the European Court saying that what Denktaş wants, such as to deny refugees the right to return to their homes, violates the European Convention of Human Rights” (Cyprus Mail, 12 May 2001).
4 января 1964 года д-р Кучук заявил, что «Конституции Кипра более не существует» («Нью-Йорк таймс», 5 января 1964 года), и позднее подтвердил, что политическое руководство киприотов-турок «продолжает усилия по созданию отдельной администрации …» (сообщение агентства Рейтер, опубликованное в номере газеты «Монд» за 10 января 1964 года и перепечатанное в номере газеты «Сайпрус мейл» за 11 января 1964 года).
On 4 January 1964, Dr. Kucuk declared “The Constitution of Cyprus no longer existed” (The New York Times, 5 January 1964) and confirmed thereafter that the Turkish Cypriot political leadership was “going ahead with the creation of a separate administration” (Reuters report in Le Monde, 10 January 1964, reprinted in Cyprus Mail, 11 January 1964).
Специальному докладчику сообщили, что 12 января 1999 года журналист газеты " Санди трибюн " обратился в канцелярию палаты представителей парламента с просьбой о предоставлении информации, касающейся требований о возмещении расходов, предъявленных каждым членом парламента (в частности, проездные расходы, затраты на телефонные разговоры, почтовые отправления, секретарские услуги и ведомственные расходы), начиная с апреля 1998 года.
It was reported to the Special Rapporteur that a journalist of the Sunday Tribune newspaper applied on 12 January 1999 to the Office of the Houses of the Oireachtas to receive information relating to expenses claimed by each member of the Oireachtas (in particular travelling, telephone, post, secretarial and office administration) since April 1998.
Небезынтересно, что в ходе судебного разбирательства один из приятелей г-на Актана, который также подвергся избиению в этом инциденте, к удивлению, забрал свое заявление и заявил на суде, что не в состоянии опознать г-на Христодулоса Николаидеса как одного из нападавших (ежедневная кипрско-греческая газета «Сайпрус мейл» от 21 сентября 2005 года).
Interestingly, during the court proceedings, one of the companions of Mr. Aktan, who was also beaten up in the incident, surprisingly withdrew his complaint and told the court that he was not able to identify Mr. Christodoulos Nicolaides as one of the attackers (Greek Cypriot daily, Cyprus Mail, dated 21 September 2005).
2 сентября 1999 года Эд Малоуни, редактор " Санди трибюн " по Северной Ирландии, получил судебный приказ с требованием передать записи своего интервью 1990 года с Уильямом Стоуби, полицейским осведомителем и членом лоялистской Ассоциации обороны Ольстера (АОО), который был арестован и обвинен в июне 1999 года в связи с убийством белфастского адвоката Патрика Финукейна, совершенном в 1989 году.
Ed Moloney, the Northern Ireland editor of the Sunday Tribune, received a court order on 2 September 1999 asking him to hand over his notes from a 1990 interview with William Stovie, a police informer and member of the loyalist Ulster Defence Association (UDA), who was arrested and charged in June 1999 in connection with the murder of Belfast lawyer Patrick Finucane in 1989.
Г-н Клеридес в ходе пресс-конференции 2 апреля 2001 года выразил готовность кипрско-греческого руководства развернуть на острове ракетные комплексы С-300, заявив хвастливо: «Мы можем разместить у себя С-300 в любое время» (выходящая на английском языке кипрско-греческая ежедневная газета «Сайпрус мейл» от 3 апреля 2001 года).
Mr. Clerides, at a news conference of 2 April 2001, has expressed the intention of the Greek Cypriot leadership to deploy the S-300 missiles on the island, by boasting: “We could bring the S-300s at any time” (English language Greek Cypriot daily, Cyprus Mail, of 3 April 2001).
В сентябре 2001 года Совет поднял вопрос об Ивонне Ридли, британской журналистке газеты «Санди экспресс», взятой в заложницы в Афганистане, в беседе с послом движения «Талибан» Абдул Саламом Заифом в Исламабаде, Пакистан, и договорился о направлении срочного призыва духовному лидеру «Талибана» мулле Мохаммеду Омару с просьбой о ее безопасном и скорейшем освобождении.
In September 2001 JKCHR intervened on behalf of Yvonne Ridley, a British journalist taken hostage in Afghanistan, working for the Sunday Express, with Taliban Ambassador Abdul Salam Zaeef in Islamabad, Pakistan and arranged the delivery of a most urgent appeal to Taliban spiritual leader Mullah Mohammad Omar pleading for her safe and early release.
11 августа 2005 года были подожжены и полностью уничтожены четыре туристических автобуса, которые регулярно использовались для перевозки туристов с кипрско-греческого курорта Айя Напа на кипрско-турецкую сторону острова (ежедневная кипрско-греческая газета «Сайпрус мейл» от 12 августа 2005 года).
On 11 August 2005, four tourist buses, which were regularly used to transport tourists from the Greek Cypriot resort Ayia Napa to the Turkish Cypriot side of the island, were set on fire and completely destroyed (Greek Cypriot daily, Cyprus Mail, 12 August 2005).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert