Sentence examples of "мемориальных досок" in Russian
В целях увековечения памяти жертв насильственных исчезновений по политическим мотивам установлены десятки мемориальных досок и памятников, их именами названы государственные школы, улицы, площади и общественные центры в различных районах страны.
State schools, as well as dozens of plaques and monuments, streets, squares and public areas throughout the country bear the names of citizens who were the victims of enforced disappearance for political reasons.
Нет ни одной мемориальной доски жертвам Ленинградского КГБ рядом с местом их мучений.
There is not a single plaque commemorating the Leningrad KGB's victims near the site of their suffering.
Может они запечатлеют этот момент на мемориальной доске.
Maybe they can glaze it onto a commemorative plate.
(Эта мемориальная доска несколько раз подвергалась актам вандализма, последний раз на ней написали красной масляной краской: "Слишком мало расстреляли.")
(This plaque has been vandalized many times, the last with a graffito in red oil paint, "Too few were shot.")
Хотя там находилось в заточении около миллиона людей, на сарае только одна душераздирающая мемориальная доска, которая гласит: "Детский барак лагеря Соловки".
Although about one million people were incarcerated there, there is only one heartbreaking plaque on a shed, which reads, "The children's barrack of the Solovki Camp."
7 марта 2007 года в городе Одесса были задержаны местные жители Литовченко, Бреденко и Мельник, которые 18 февраля 2007 году по предварительному сговору совершили акты вандализма, осквернив изображениями свастики могильные плиты и памятники на Третьем еврейском кладбище, памятники жертвам Холокоста по улице Прохоровской и в районе третьей станции Люстдорфской дороги, а также мемориальную доску по улице Ришельевской, 44, в городе Одесса.
On 7 March 2007, Litovchenko, Bredenko and Melnik, local residents of Odessa, were arrested for conspiracy to commit vandalism on 18 February 2007, involving the desecration with swastikas of tombstones and monuments in the Third Jewish Cemetery, monuments to holocaust victims on Prokhorovskaya street and in the neighbourhood of the third stop on the Lustdorf road, as well as a memorial plaque at 44, Richelieu street in Odessa.
Дэвид проходит в центр комнаты, за ним вошли двое, один крупный, другой гибкий, нет стука их туфель по полу, только скрип досок, у них резиновые подошвы.
David has moved to the centre of the room, two men have entered behind him, one heavy set, the other lithe, there's no sound of the impact of their shoes on the floor, just the creak of the boards, so they're wearing rubber soles.
Посмотрите на индийские имена, высеченные в мемориальных арках в провинции Пикардия, Франция.
Look at all the Indian names carved on the memorial arches in Picardy.
Знаете, мой фонд, это прекрасное развлечение, но я скучаю по скрипу досок, и запаху белил.
You know, my foundation, it's a wonderful distraction, but I do miss the creak of the boards, the smell of greasepaint.
Уважаемые делегаты были бы самыми почетными нашими гостями на наших юбилейных мемориальных церемониях ".
The distinguished delegates would be our most honoured guests at our anniversary memorial ceremonies.”
Зо, восемь гибких, насколько это возможно, досок из древесины.
Zo, eight planks of wood, as pliable as possible.
С 1992 года 189 молодых людей, годных для военной службы, проходили альтернативную службу на мемориальных сооружениях в память жертв холокоста за рубежом.
Since 1992, 189 young men eligible for military service have performed a substitute service at Holocaust memorial sites abroad.
Я распилил столько досок, что хватило бы и на десять таких мастерских.
I have chopped enough planks to fill ten boat houses.
УВКБ также получило информацию примерно о 80 других инцидентах, представлявших собой акты вандализма, объектом которого становились, в частности, жилые дома, магазины и автомобили, и еще в 70 случаях разрушения или повреждения религиозных сооружений и осквернения исповедных и мемориальных мест.
UNHCR also received information about approximately 80 other incidents regarding damage to property, including houses, shops and cars, and an additional 70 incidents of damage to religious edifices and desecration of religious or memorial sites.
Институциональное строительство является болезненным и трудоемким процессом («медленное сверление дубовых досок», как назвал это Макс Вебер); свидетельством чего являются недавние кризисы в африканских странах от Нигерии до Ботсваны.
Institution building is painful and laborious ("a slow boring of hard boards," as Max Weber called it), as evidenced in the recurrent crises faced by African countries from Nigeria to Botswana.
Кроме того, Рабочая группа предложила Специальному докладчику по современным формам расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости г-ну Дуду Дьене подготовить документ об имеющихся исторических мемориальных местах, напоминающих о рабстве и работорговле во всем мире, и об их культурном, воспитательном и духовном значении и представить его на второй сессии Рабочей группы.
The Working Group also invited Mr. Doudou Diène, the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, to prepare a paper on existing historical memorial sites that commemorate slavery and the slave trade worldwide and their cultural, educational and healing significance and submit it to its second session.
В скором времени колонии уже экспортировали лес во многие страны, у которых уже не было древесины, необходимой им для кораблей, бочек, досок и других строительных материалов.
Before long, the colonies were exporting wood to the many nations that no longer had the timber they needed for ships, casks, shingles, and other construction materials.
В программе доступен полезный фильтр для фотографий досок, с помощью которого можно сделать изображение намного отчетливее.
There’s a helpful whiteboard filter that makes the picture look a lot clearer.
отслеживание и поддержка заданий канбана с использованием досок Канбан.
Monitor and maintain kanban jobs by using the kanban boards.
Управляйте проектами по гибкой методике в Microsoft Project с помощью элементов невыполненной работы, досок задач, спринтов и многих других возможностей.
Manage your agile projects in Microsoft Project using the backlogs, task boards, sprints, and more.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert