Sentence examples of "менее известна" in Russian

<>
Часть, которая менее известна, гласит о том, как Ликон просил друидов помочь ему снова стать человеком. The part that's lesser known is how Lycaon sought out the druids to help turn him back to human.
Однако не менее широко известна и та хитроумная политическая игра, которую продолжала вести католическая церковь, пытаясь найти баланс между своими опасениями за христиан, живущих в арабских странах, и своим моральным обязательством исправить последствия постоянного преследования евреев, на которое вдохновляла католическая литургия. What is not so well known is the horse trading that went on as the Catholic Church tried to balance its fears for Christians living in Arab countries against its moral obligation to make right the persistent persecution of Jews that was inspired by its liturgy.
Она хорошо известна как певица. She's well known as a singer.
Джордж весит не менее семидесяти килограммов. George weighs not less than 70 kilograms.
Эта страна известна своим быстрым экономическим ростом. The country is famous for the rapid growth of its economy.
Сон для здоровья не менее необходим, чем еда. Sleep is no less necessary to health than food.
Вам известна причина, почему две трети студентов не присутствовали на встрече? Do you know the reason why two-thirds of the students did not attend the student meeting?
Том менее молодой чем я. Tom is not as young as I am.
Её песня хорошо известна молодёжи. Her song is well known to the young people.
Она менее красива, чем её сестра. She is less beautiful than her sister.
Ирландия известна своим кружевом. Ireland is famous for lace.
Однополые браки разрешены менее чем в 20% стран. Gay marriage is permitted in less than 20% of countries.
Нам не известна причина, которая могла бы оправдать отказ в приеме посылки. We see no grounds for your refusal to accept delivery of consignment.
Тем не менее, в Китае не используют слова "права человека", а выражаются - "фундаментальные права". However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights".
Нам не известна причина, которая могла бы оправдать отказ в приеме посылки. Поэтому используем право потребовать от Вас возмещения ущерба. We see no grounds for your refusal to accept delivery of consignment and therefore reserve the right to indemnification.
Она не менее красивая, чем ее сестра. She is no less beautiful than her sister.
Ситуация настолько хорошо известна, что не нужно приводить конкретные статистические данные. The situation is so well known that there is no need for actual statistical data.
Другие члены получили менее строгие приговоры. Other members received less severe verdicts by the court.
Несмотря на то что маленькую деревню с трудом можно найти на карте, в долине реки Эцулвени она более чем известна. Even though you can barely find the small village on a map, it is more than well-known in the valley of the Ezulweni River.
Данная интерпретация этих данных, тем не менее, очень спорна. The interpretation of this data, however, is very much in dispute.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.