Sentence examples of "меньшим" in Russian

<>
Translations: all975 smaller689 lesser97 other translations189
Возможно, доллар обрушится и произойдет взрыв инфляции в США, поскольку Федеральное резервное управление полагает, что временное снижение его ориентира ценового уровня является меньшим злом, чем последствия безработицы, которые последуют за крахом доллара и ростом процентной ставки. Perhaps the dollar will collapse and there will be a burst of inflation in the US as the Federal Reserve Board decides that temporarily abandoning its price-level peg is a lesser evil than the unemployment fallout that will result from a dollar collapse and interest rate spike.
Видео или фильм воспроизводится с меньшим разрешением. Video or movie plays at reduced resolution
Это компакт диск, но с меньшим графическим разрешением. It's a CD, it's a little bit more compressed image.
Страна 2, с меньшим числом телефонов, - это Китай. Country 2, that has fewer telephones, is China.
Молодые стремились к лучшим экономическим перспективам и меньшим налогам. The youngsters sought better economic prospects and less implicit or explicit taxation.
С меньшим количеством жертв, преступления станут приносить меньший доход. With fewer victims, crime will pay less.
Боже Всемогущий, я читал антологии с меньшим количеством авторов. Good lord, I have read anthologies with fewer contributing authors.
С меньшим количеством жертв, преступления станут приносить меньший дход. With fewer victims, crime will pay less.
Это более лёгкая часть и её производство отличается меньшим расходом материала. It's a lighter part and it uses less material waste.
А с меньшим весом наземных конструкций мы очень сильно сэкономили на фундаменте. And with less overall weight in the superstructure, there were big savings in the foundations.
Может ли человек быть более счастливым с меньшим количеством вещей на меньшей площади? Can having less stuff, in less room, lead to more happiness?
Я как местный гигант по продаже всяких шмоток, но с меньшим уровнем насилия. I'm like American Apparel, with less implied statutory rape.
Сделаем картофельное пюре и запечем в него ягненка Парментье с меньшим количеством дикого лука. We'll mash some potatoes, and we make a lamb Parmentier with a wild ramp reduction.
В неподдерживаемых веб-браузерах предоставляется упрощенная версия Outlook в Интернете с меньшим количеством функций. Unsupported web browsers give users the light version of Outlook on the web that has less features.
Кроме того, непонятно, приведет ли военное вмешательство к меньшим жертвам, чем оно сможет предотвратить. It is also unclear whether military intervention would cause more deaths than it prevented.
Я уверен, что большинство из нас в какой-то момент испытали радости обладания меньшим: I bet most of us have experienced at some point the joys of less:
Я надеюсь, что впредь к Саакашвили будут относиться с большим скепсисом и с меньшим низкопоклонством. I certainly hope that from here on out Saakashivili is greeted with a little more skepticism and a little less adulation, but I won’t exactly hold my breath.
Фактическое количество отображаемых рядов может быть меньшим, если для заполнения указанного количества рядов недостаточно фото. The actual number of rows shown may be shorter if there aren't enough faces to fill the number you specify.
Теперь, страны могут войти в бизнес с меньшим количеством букв и добавлять буквы более экономно. Now, countries can get into business with fewer letters and add letters more parsimoniously.
Он, очевидно, не считает, что система, облагающая спекуляцию меньшим налогом, чем упорный труд, искажает экономику. He evidently does not recognize that a system that taxes speculation at a lower rate than hard work distorts the economy.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.