Exemplos de uso de "менял" em russo
Я менял название выставки в зависимости от места съёмки.
I would change - depending on the places I would go - the title of the exhibition.
Спросил, менял ли я стиральный порошок или крем после бритья.
He asked me if I'd changed my washing powder or my aftershave.
С каждым новым действующим лицом в истории, меддах менял голос пародируя персонажа.
With each new person in the story, the meddah would change his voice, impersonating that character.
Ляйднер сказал, что приподнял ей голову, когда нашел, но положения не менял.
Leidner said he lifted her head when he found her, but he didn't actually change her position.
Не то, чтоб я менял тему, но тебе делали когда-то сканирование мозга?
Not to change the subject, but when was the last time you got a CAT scan?
Была байка о его отце, когда он менял масло в машине, спустили тормоза, и машина первернулась.
The story had it that his dad was changing the oil in the car, the jack let out, and the car rolled over his head.
Действительность заключалась в том, что простой факт продажи кем-то мне по определенной цене менял статистическую вероятность заключения сделки.
The reality was that the mere fact of someone selling to me at a certain price changed the statistical odds of the trade.
Инвентарные записи были изменены, но когда мы спросили у администратора, он не мог вспомнить, что менял в них что-то.
The inventory records were altered, But when the night manager was questioned, He had no recollection of changing them.
Если кто-то другой получил доступ к вашей учетной записи, необходимо убедиться, что злоумышленник не использовал ваши данные и не менял параметры.
If someone else got into your account, you want to make sure they didn't use your data or change your settings.
Проктор запросил повторную патентную экспертизу, предъявив права на дополнительный патент; он также несколько раз менял своих адвокатов (что позволило ему получить еще большую бюрократическую задержку).
Proctor requested that the patent examination be continued, submitting additional patent claims and even changing his lawyers several times (allowing more bureaucratic delay).
Джесс всегда будет плохим парнем, который огрызался на тебя и разбил мою машину, а Дин всегда будет идеальным парнем, который приходил и менял бутыли с водой.
Jess will always be the evil guy who mouthed off to you and wrecked my car and Dean will always be the perfect guy who would come over and change the water bottle.
Вроде того, как если бы вирус постоянно менял свою одежду, но по-прежнему носил те же носки. И теперь наша задача убедиться, что наше тело по-настоящему ненавидит эти носки.
It's like, as many times as the virus changes its clothes, it's still wearing the same socks, and now our job is to make sure we get the body to really hate those socks.
Согласно государству-участнику, то, что с момента ареста до передачи обвинительного акта в апелляционный суд прошло девять месяцев, частично является виной самого автора, поскольку он, находясь под стражей, неоднократно менял своего адвоката, что в свою очередь приводило к затягиванию подготовки дела для основного слушания.
According to the State party, the delay of nine months from arrest to the dispatch of the indictment to the Court of Appeal was partly attributable to the author himself, since he changed his lawyer several times while in custody, which in turn delayed the preparations for the main hearing.
Великий Красный Дракон приносит ему чувство свободы, он сбрасывает кожу, меняет звучание своего голоса, даже собственное отражение.
The Great Red Dragon is freedom to him, shedding his skin, the sound of his voice, his own reflection.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie