Sentence examples of "меняться в худшую сторону" in Russian
При падающем фондовом рынке изменение имиджа компании в худшую сторону принимается финансовым сообществом намного быстрее, чем при изменении в лучшую сторону.
In downward markets, a change for the worse in the financial community's image of a company gets accepted far more quickly than a change for the better.
Цена данного лимитного ордера будет скорректирована в худшую сторону по отношению к цене соответствующего ордера Клиента.
The price of this limit order will be corrected in a fashion that leads to a worse price in relation to the corresponding Client order.
Цена данного лимитного ордера будет скорректирована в худшую сторону по отношению к цене, актуальной в момент поступления соответствующего распоряжения Клиента на сервер.
The price of this limit order will be corrected in a fashion that leads to a worse price in relation to the price which was submitted at the moment when corresponding Client instruction was given to the server.
голосование может изменить многое, правда иногда и в худшую сторону.
voting can change much, and sometimes for the worse.
Экономика Европы выросла на вялые 1.8% годового уровня в 2004 году, и ОЭСР недавно пересмотрела свой прогноз роста в худшую сторону на следующий год с 2.5 до 1.9% в связи с повышающимся курсом евро и падением экспорта - пока что единственными сдвигами в экономических системах зоны евро.
Europe's economy grew at an anemic 1.8% annual rate in 2004, and the OECD has recently revised downward its growth forecast for next year, from 2.5 to 1.9%, owing to the rising euro and the fall in exports - so far the only driver of the euro area economies.
Для Европы, это было бы фундаментальным изменением в худшую сторону.
For Europe, this would be a fundamental change for the worse.
Если, невзирая на безразличие со стороны всего мира, Фунес решит действовать быстро и потерпит поражение, то высказывание Ливингстона окажется неверным: голосование может изменить многое, правда иногда и в худшую сторону.
If, amidst the indifference of the world, Funes chose to play fast and loose with it, Livingstone would be proven wrong: voting can change much, and sometimes for the worse.
Но вопрос в том, что когда мы это делаем, меняем ли мы характер человека в лучшую или в худшую сторону?
But when we change people's faces, are we changing their identity - for better or for worse?
Но есть более глубокая причина, почему этот взгляд не является внутренне оптимистическим. Ведь игра с ненулевой суммой гарантирует лишь взаимную зависимость успеха - или в лучшую, или и в худшую сторону.
But there's a more fundamental reason that it's not intrinsically upbeat, because a non-zero-sum game, all it tells you for sure is that the fortunes will be correlated for better or worse.
Если эти проблемы оставить без внимания, общая обстановка в Дарфуре может измениться в худшую сторону.
If these problems are not addressed, the overall situation in Darfur could undergo a reversal.
Итак, мы можем изменять - мы как люди - можем изменять правила, которые мы используем для взаимодействия друг с другом, в лучшую или худшую сторону.
So we can change - we as humans can change the rules that we use to interact with each other, for better, or for worse.
Неделя с 3 по10 октября стала худшей для фондовых рынков в США со времен Великой депрессии, в то время как фондовый рынок Японии показал результаты худшие, чем в худшую неделю азиатского финансового кризиса десять лет назад.
The week of October 3-10 was the worst stock market week in the US since the Great Depression, while Japan's stock market performed worse than it did in the worst week of the Asian financial crisis ten years ago.
Приказ о защите от потерь – это отличный способ, чтобы уберечь вас от огромных убытков, если цена инструмента (акции, Форекс, товары или индексы) будет меняться в неблагоприятном направлении.
A Stop Loss Order is an excellent way to prevent you from experiencing a huge loss, should the instrument (Shares, Forex, Commodity or Index) move in an unfavorable direction.
Мы специально-то не смогли бы попасть в худшую ситуацию.
We couldn't be more off the beaten track if we tried.
Безусловно, если цены будут меняться в другом направлении, вы можете потерять сумму, превышающую ваш первоначальный взнос.
Of course if the price moves in the opposite direction you can stand to lose more than your original deposit.
Условия финансового обеспечения могут меняться в зависимости от объема открытой позиции.
Collateral requirements may change depending on open position size.
Это означает, что сильный рынок труда, наконец, начинает меняться в пользу рабочих.
This suggests that a strong labour market is finally starting to filter down to employees.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert