Sentence examples of "мера по борьбе с загрязнением" in Russian

<>
Классификация и перечни вредных веществ основаны на степени серьезности угрозы, создаваемой либо для морских ресурсов, либо для здоровья людей, либо серьезности ущерба, которые может быть нанесен условиям отдыха или другим видам правомерного использования моря и требует применения соответствующих мер по борьбе с загрязнением, либо условий эксплуатации. The categorization and listing of noxious liquid substances is premised on the gravity of the hazard posed to either marine resources or human health, or the severity of the harm likely to be caused to amenities or other legitimate uses of the sea and would require the application of corresponding anti-pollution measures or operational conditions.
Правило 6.1 предусматривает, что вредные жидкие вещества подразделяются на четыре категории (категории X, Y, Z и Прочие вещества), сброс которых в море в результате промывки танков или откачки балласта создает угрозу для морской среды или здоровья людей, либо ухудшает условия отдыха или мешает другим видам правомерного использования моря и в силу этого оправдывает применение строгих мер по борьбе с загрязнением. Regulation 6.1 provides that noxious liquid substances shall be divided into four categories (categories X, Y, Z and Other Substances), the discharge of which into the sea from tank clearing or deballasting operations would present a hazard to either marine resources or human health or cause harm to amenities or other legitimate uses of the sea and therefore justify the application of stringent anti-pollution measures.
В 1960-х гг. в Америке начались программы по восстановлению бедных сообществ, по борьбе с загрязнением воды и воздуха и по обеспечению престарелых услугами здравоохранения. Lyndon Johnson's War on Poverty in the mid-1960's reflected an era of national optimism and the belief that society should make collective efforts to solve common problems, such as poverty, pollution, and health care.
Результаты измерений, полученных с помощью MOPITT и другой аппаратуры, помогут ученым в прогнозировании долгосрочных последствий загрязнения, понимании механизма повышения уровня озона в нижних слоях атмосферы, а также в оценке и применении краткосрочных мер по борьбе с загрязнением. The results collected through MOPITT and other instruments will help scientists predict long-term effects of pollution, understand the increase of ozone in the lower atmosphere and guide the evaluation and application of shorter-term pollution controls.
Это позволяет общественности получать определенную экологическую информацию, включая информацию о мерах по борьбе с загрязнением, уровнях выбросов, целевых показателях в области сокращения выбросов и другие важные данные. In this way, some environmental information, including pollution abatement efforts, levels of emissions, reduction targets and other relevant information reaches the public.
Эдвард Свейн- научный сотрудник в Агентстве по борьбе с загрязнением в Миннесоте, и адъюнкт-доцент в Миннесотском университете. Edward Swain is a research scientist with the Minnesota Pollution Control Agency and an adjunct assistant professor at the University of Minnesota.
После подготовки руководства по оценке потребностей в очистке стоков во исполнение приложения III Протокола о загрязнении из наземных источников и в результате осуществляемой на суше деятельности в части очистки сточных вод начата реализация пилотных проектов на Сент-Люсии и Ямайке по созданию национальных механизмов планирования мер по борьбе с загрязнением морской среды бытовыми стоками. Following the preparation of a sewage needs assessment guidance document for implementing annex III of the Protocol concerning Pollution from Land-based Sources and Activities (LBS Protocol), relating to wastewater management, pilot projects were initiated in Saint Lucia and Jamaica to develop national planning mechanisms to control marine pollution from domestic sewage.
Для обеспечения защиты этих систем, включая атмосферу, необходимо активизировать усилия по борьбе с загрязнением окружающей среды, выбросами парниковых газов, подъемом уровня моря, ухудшением состояния окружающей среды прибрежных районов, а также с негативными последствиями загрязнения окружающей среды для малых островных развивающихся государств, погодных условий и гидрологического цикла. To ensure protection of life-support systems, including the atmosphere, efforts must be increased to control pollution and monitor the accumulation of greenhouse gases, sea-level rise, degradation of coastal areas, adverse effects of pollution on small island developing States, the weather and the hydrological cycle.
Республиканский закон № 6969, известный как Закон о токсичных веществах и вредных отходах, предусматривает принятие надлежащих мер по борьбе с загрязнением окружающей среды путем обеспечения- в порядке приоритетности- минимизации производства таких веществ; рециркуляции и повторного использования; переработки опасных веществ для их превращения в безопасные отходы; захоронения инертных отходов. Republic Act No. 6969, otherwise known as Toxic Substance and Hazardous Wastes Act, encourages proper management of hazardous wastes by promoting, in order of preference: minimization of generation; recycling and reuse; treatment to render hazardous waste harmless; and landfill of inert residues.
Республиканский закон № 8749, также известный как Закон о чистом воздухе 1999 года, предусматривает разработку всеобъемлющей политики по борьбе с загрязнением воздуха в целях создания и функционирования соответствующих механизмов мониторинга воздушной среды. Republic Act No. 8749, also known as the Clean Air Act of 1999, provides for the comprehensive air pollution policy to establish and operate appropriate devices necessary to monitor ambient air.
Описание/цели: Обзор деятельности по борьбе с загрязнением воздуха в регионе ЕЭК ООН с подробным описанием национальных и международных стратегий и политики, включая действующее законодательство и уровни выбросов. Description/objectives: Overview of air pollution abatement in the UNECE region, giving a comprehensive description of national and international strategies and policies, including legislation in force and emission levels.
С целью получения разрешений все предприятия, на которых отмечаются сколь-либо значительные выбросы, должны представлять свои отчеты либо в Управление по борьбе с загрязнением Норвегии (около 500 предприятий), либо в областные управления (около 200 предприятий). All enterprises with emissions of any significance must submit reports to receive permits, either to the Norwegian Pollution Control Authority (some 500 enterprises) or to the County Authority (some 200 enterprises).
Основная цель этого рабочего совещания будет состоять в подготовке стратегического документа с целью содействия странам ВЕКЦА в пересмотре их программ мониторинга воздуха посредством превращения мониторинга в практический инструмент для установления целей политики, выработки стратегий борьбы с загрязнением и оценки хода выполнения этих целей и эффективности мер по борьбе с загрязнением. The main purpose of the workshop will be to prepare a strategic document to help EECCA countries revising their air-monitoring programmes by making monitoring a practical tool for policy target setting, pollution abatement strategies and measurement of progress in achieving policy targets and of the effectiveness of abatement measures.
в будущих региональных стратегиях борьбы с загрязнением воздуха будут рассмотрены (или включены в них) проблемы, связанные с локальным загрязнением воздуха; эти стратегии будут предусматривать необходимость принятия более активных мер по борьбе с загрязнением воздуха и будут учитывать трансграничный компонент локального загрязнения атмосферы; Local air pollution problems will be considered in (or are expected to be part of) future regional air pollution control strategies; they will strengthen control needs, taking into account the transboundary component of local air pollution;
европейские карты превышений критических нагрузок (в идеале основанные на предоставляемых каждой страной данных о критических нагрузках) могут использоваться как эталон для оценки прогресса, достигнутого в результате осуществления мер по борьбе с загрязнением. European maps of exeedances of critical loads (ideally based on critical load data provided by each country) can be used as a yardstick to evaluate the progress achieved by implementing pollution control measures.
Она проинформировала Группу экспертов о том, что в рамках Тематической стратегии ЕС по борьбе с загрязнением воздуха уже были приняты определенные меры, а именно утверждена новая Директива по качеству воздуха и стандарты выбросов Евро 5 и Евро 6 для легковых автомобилей и автофургонов. She informed the Expert Group that some measures scheduled in the EU Thematic Strategy on Air Pollution were already adopted, such as the new Air Quality Directive and Euro 5 and Euro 6 emissions standards for cars and vans.
Рабочая группа по воздействию, ее международные совместные программы (МСП) и Целевая группа по аспектам воздействия загрязнения воздуха на здоровье человека предоставляют необходимую информацию о воздействии на здоровье человека и окружающую среду с целью оценки эффективности мер по борьбе с загрязнением. The Working Group on Effects, its International Cooperative Programmes (ICPs), and the Task Force on the Health Aspects of Air Pollution provide the necessary information on effects on human health and the environment to assess the effectiveness of abatement measures.
Основные факторы, способствующие этому сокращению- это меры по борьбе с загрязнением воздуха крупными стационарными источниками (циклонные уловители загрязнителей, мокрые скрубберы, матерчатые фильтры и, особенно, электростатические уловители загрязнителей), изменения в качестве топлива транспортных средств (уменьшение содержания свинца и серы), изменения в конструкции двигателей транспортных средств и очистке выхлопных газов, а также использования другого топлива для коммунального отопления. Major factors contributing to this decline are control measures for large stationary sources (cyclones, wet scrubbers, fabric filters and especially electrostatic precipitators), changes in vehicle fuel quality (decrease in lead and sulphur content), changes in vehicle engine design and exhaust treatment, and fuel switches in domestic heating.
В этих таблицах технико-экономические данные отображены в упрощенной форме и сопровождаются кратким описанием соответствующей отрасли, расходов на меры по борьбе с загрязнением и типологии данных (параметров), запрашиваемых у национальных экспертов для ЭКОДАТ. The sheets included a simplified display of techno-economic data with a brief description of the relevant industry, costs of abatement measures and types of data (parameters) requested from national experts for ECODAT.
Оценка того, имеют ли желанный эффект меры по борьбе с загрязнением воздуха, требует неизменной приверженности делу долгосрочного мониторинга. Assessing whether pollution abatement measures are having their desired effect requires an ongoing commitment to long-term monitoring.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.