Sentence examples of "мерах предосторожности" in Russian with translation "precautions"

<>
Просмотрите этот видеоролик, чтобы узнать о некоторых важных мерах предосторожности. Watch this video for some important precautions.
Сотрудники, которые останутся в частях зданий комплекса, изолированных от участков, где будут вестись работы, информированы о процедурах удаления асбеста и о соответствующих мерах предосторожности. Staff who will remain on site in building segments isolated from the work areas have been briefed about the procedures and safety precautions relating to asbestos abatement.
Основная проблема здесь заключается в следующем: как осуществляется правило о возможных мерах предосторожности при нападении в свете известных характеристик и предвидимых последствий кассетных боеприпасов? The main issue here is how the rule on feasible precautions in attack is implemented in light of the known characteristics and foreseeable effects of cluster munitions.
Особенно важное значение при применении кассетных боеприпасов в свете последствий этого оружия в ходе и после конфликта имеет правило о возможных мерах предосторожности при нападении. The rule on feasible precautions in attack is particularly important when using cluster munitions in light of the weapon's effects both during and after conflict.
Совет Европы, Комитет министров, резолюция (72) 6 о мерах предосторожности на случай стихийных и иных бедствий и о планировании и предоставлении экстренной помощи при бедствиях, 18 февраля 1972 года. Council of Europe, Committee of Ministers resolution (72) 6 on precautions against natural and other disasters and the planning and provision of disaster relief, of 18 February 1972.
Необходимо уведомить о любых мерах предосторожности по защите окружающей среды при случайно пролитых жидкостях и сбросах (удалении) вещества или смеси (таких как хранение далеко от дренажей, поверхностных и грунтовых вод). Provide advice on any environmental precautions related to accidental spills and release of the substance or mixture, such as keeping away from drains, surface and ground water.
Когда грузоотправитель передает опасный груз перевозчику или исполняющей стороне, в зависимости от обстоятельств, грузоотправитель должен проинформировать их об опасном характере груза и, если необходимо, о мерах предосторожности, которые следует принять. Where the shipper hands over dangerous goods to the carrier or performing party, as the case may be, the shipper must inform him of the dangerous character of the goods and, if necessary, of the precautions to be taken.
ИДП будет проинформирована о мерах предосторожности, которые необходимо принимать для предотвращения несчастных случаев при выполнении домашних обязанностей, таких как мытье окон, вывешивание белья в высотных зданиях или пользование электрическими приборами. FDWs will be advised on the necessary safety precautions to take in order to prevent accidents when performing domestic chores such as cleaning windows, hanging laundry in high-rise buildings or when using electrical appliances.
Речь идет о серьезных мерах предосторожности, которые принимаются во избежание того, чтобы содержащиеся под стражей или заключенные в тюрьму лица подвергались бесчеловечному обращению путем привлечения слабосильных заключенных к выполнению тяжелых работ. These are important precautions and are taken to ensure that detainees and prisoners are not subjected to inhuman treatment by being assigned to inappropriately heavy tasks.
После террористических нападений, совершенных 11 сентября, Форум ищет возможности для проведения дополнительных консультаций с правительствами вышеупомянутых трех стран по поводу транспортировки таких грузов, особенно по вопросу о мерах предосторожности, принимаемых для защиты этих грузов от террористических нападений. Since the terrorist attacks of 11 September, the Forum has sought further consultations with the above three Governments on those shipments, especially precautions being taken to protect those shipments from terrorist attacks.
меры предосторожности, принимаемые при погрузке и разгрузке опасных грузов; Precautions to be taken during loading and unloading of dangerous goods;
К сожалению, заражение компьютера возможно даже при соблюдении этих мер предосторожности. Even if you take such precautions, however, it's possible for your PC to become infected.
Риск возникновения эпилептических приступов можно снизить с помощью следующих мер предосторожности. The risk of photosensitive epileptic seizures may be reduced by taking the following precautions:
В Испании- специальные меры предосторожности против блуждающих токов для стальных газопроводов. Spain takes special precautions against stray currents for steel lines.
Меры предосторожности при добавлении большого количества разрывов страниц в длинный документ Adding many page breaks to a long document: Precautions
Для эффективной и безопасной эксплуатации блока питания следуйте приведенным ниже мерам предосторожности. To help the power supply operate efficiently and safely, follow these precautions:
Такие меры предосторожности и все же Гарри не принимал свои сердечные лекарства. Such precautions, and yet Harry wasn't taking his heart medication.
Вот некоторые меры предосторожности, которые можно предпринять для защиты компьютера при скачивании файлов: Here are some precautions you can take to help protect your PC when you download files:
Ведь мы не верим в этот католический вздор, мы можем принять меры предосторожности. Because we don't believe in all that papist clap trap, we can take precautions.
Ожидания растущих и неустойчивых цен способствуют тому, что сотни миллионов фермеров принимают меры предосторожности. Expectations of rising and volatile prices encourage hundreds of millions of farmers to take precautions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.