Sentence examples of "места проведения конференции" in Russian

<>
Они приветствовали запланированный в качестве меры экономии перенос места проведения Конференции из Элдорета в Мбагати, один из пригородов Найроби. They welcomed the planned relocation of the Conference venue from Eldoret to Mbagathi, on the outskirts of Nairobi, as a cost-saving measure.
Место проведения Конференции (буэнос-айресская гостиница " Хилтон ") находится в центре района Пуэрто Мадеро Буэнос-Айреса всего в 30 минутах от международного аэропорта Министро Пистарини. The conference venue (Hilton Buenos Aires Hotel) is in the downtown Puerto Madero district, Buenos Aires City, just 30 minutes from Ministro Pistarini International Airport.
Председатель проинформировал Комитет, что все зарегистрированные побочные мероприятия будут распределены равномерно в период проведения Конференции при условии, что будут иметься достаточные площади в месте проведения Конференции и эти мероприятия не будут мешать проведению официальных сессий Конференции. The Chair informed the Committee that all registered side-events would be distributed evenly over the course of the Conference, provided that there was enough space at the Conference venue and they would not interfere with the official Conference sessions.
Кроме того, ЦНТ и МПВР предоставили залы заседаний, секретариатскую и техническую поддержку, обеспечили ежедневное транспортное сообщение между гостиницей и местом проведения Конференции и доставку участников из аэропорта в гостиницу и обратно, а также организовали для них несколько социальных мероприятий. KACST and PSIPW also provided conference facilities, secretarial and technical support, daily transportation between the hotel and the Conference venue and airport transfers, and organized a number of social events for the Conference participants.
В связи с усилиями Секретариата, направленными на то, чтобы посредством преобразования конференционных материалов и публикаций в цифровую форму сократить расходы и поддержать меры, направленные на ограничение воздействия на окружающую среду, предсессионные документы в месте проведения Конференции будут иметься в ограниченном количестве. As part of the secretariat's efforts to reduce expenditure and support endeavours to limit environmental impact through the digitization of conference materials and publications, pre-session documents will be available at the conference venue in limited number.
Он готовится к избирательной кампании и его люкс будет одновременно центром проведения конференции алкоголь и кофе должны подаваться каждые четыре часа. He's gearing up his campaign so his suite will be doubling as a conference centre with the liquor and coffee bars turning over every four hours.
Если верить Лорел, адвокат Фишера звонил Кирпичу с указанием времени и места проведения исходящего вызова. According to Laurel, Fisher's lawyer called Brick with the time and the place of the outgoing call.
Министерство Культуры и Туризма выбрало наш курорт для проведения конференции. The International Tourism Conference Support Group's office is at our hotel.
Одним из самых важных и запаздывающих шагов в данной области является введение в действие Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, что сделает незаконным любые ядерные взрывы, вне зависимости от их величины, места проведения или заявленной цели. One of the most important and overdue developments in this area is the entry into force of the CTBT, which will outlaw all nuclear explosions, regardless of their size, location, or declared purpose.
Сроки проведения Конференции по содействию вступлению в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ) были изменены, и она состоится в период с 11 по 13 ноября 2001 года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций. The Conference on Facilitating the Entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) has now been rescheduled to take place from 11 to 13 November 2001 in the Trusteeship Council Chamber.
Конечно, выбор места проведения события был пропитан иронией. The choice of venue was, of course, steeped in irony.
Таким образом, за период с 1995 года в общей сложности 78 правительств высказали свои мнения относительно проведения конференции Организации Объединенных Наций по международной миграции и развитию. In summary, a total of 78 Governments have expressed their views since 1995 regarding the convening of a United Nations conference on international migration and development.
Во многом, это был странный выбор для места проведения игр: в солнечном Сочи хоть и есть красивые горы, но снега там мало когда увидишь. In many respects, it was a strange choice of venue: sunny Sochi has beautiful mountains but little or no snow.
Со времени проведения Конференции положение в области народонаселения и здравоохранения резко изменилось, особенно в том, что касается нищеты и масштабов распространения пандемии ВИЧ/СПИДа. The population and health situation has changed dramatically since the Conference, especially in respect of poverty and the magnitude of the spread of the HIV/AIDS pandemic.
Иронично то, что власти материка трубят о своей победе при выборе места проведения Олимпийских Игр как о подтверждении позиции Китая по отношению к Тайваню и его восхождении в качестве мирового игрока. Ironically, the mainland authorities trumpet their Olympic victory as a confirmation of China’s stance on Taiwan and of its rise as a global player.
Места проведения курсов (форма) Course locations (form)
Делегация ЮНИДО/ЮНОВ посетила расположенные в Абудже объекты для проведения конференции в Международном конференц-центре (МКЦ), а также две основные гостиницы: гостиницу " Транскорп Хилтон " и гостиницу " Шератон ". The UNIDO/UNOV delegation visited the conference facilities in Abuja at the International Conference Centre (ICC) and the two major hotels, the Transcorp Hilton Hotel and the Sheraton Hotel.
Узнайте о том, как вводить классы, инструкторов, места проведения курса и сведения о группах курса. Learn about how to enter classrooms, instructors, course locations, and course group information.
Мы предоставили, в пределах наших возможностей, финансирование для проведения конференции, посвященной миру и примирению, и гуманитарную помощь населению Сомали, а также оказали содействие переходному правительству Сомали. We have provided material assistance, within our means, for the peace and reconciliation conference, and have provided humanitarian assistance to the people of Somalia and other supplies to the Transitional Government of Somalia.
Сведения о доступности в календаре с указанием времени, темы и места проведения Calendar free/busy information with time, subject and location
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.