Sentence examples of "местные органы" in Russian
местные органы власти должны повысить эффективность водоснабжения путем устранения утечки и пресечения незаконного подсоединения;
Local authorities need to improve water service delivery by fixing leaks and stopping illegal connections;
Мы возобновим праздник как только сдадим этого неряху в местные органы власти на хранение.
We will recommence the festivities as soon as we drop this schlub off to the local authorities for safekeeping.
Другие утверждают, что правительство Китая просто теряет свою власть, и ее захватывают местные органы власти.
Others argue that China's government is simply losing its grip over local authorities.
местные органы власти должны удовлетворять инфраструктурные потребности возрастающего числа сельских жителей, переезжающих в более крупные общины.
Local authorities need to meet the infrastructure needs of the growing migration of rural dwellers to bigger communities.
Дополнительные инвестиции, которые местные органы власти смогут получить, призваны дополнять правительственное финансирование, а не заменять его.
The additional investment that local authorities will be able to undertake is intended to supplement Government supported investment, not replace it.
Неправительственные организации, научно-исследовательские центры, местные органы власти и университеты выступили инициаторами налаживания большинства партнерств, возглавляемых основными группами.
Non-governmental organizations, science and research centres, local authorities and universities have initiated the majority of partnerships led by major groups.
Бенефициарами этой консультативной деятельности и мероприятий по разработке проектов будут региональные и местные органы власти и финансовые учреждения.
Targets of this advice and project development will be regional and local authorities and financial institutions.
Кроме того, местные органы в областях, близкорасположенных к планируемому виду деятельности, как правило, принимают участие в процедуре трансграничной ОВОС.
In addition, local authorities in areas close to a planned activity generally participate in the transboundary EIA procedure.
На местные органы власти, участвующие в кампании «Города за защиту климата», приходится 15 процентов глобальных антропогенных выбросов углекислого газа.
The local authorities participating in the Cities for Climate Protection Campaign together account for about 15 per cent of global anthropogenic carbon dioxide emissions.
призывает все местные органы власти Сомали обеспечивать всестороннюю защиту и поддержку работающего в Сомали международного персонала, занимающегося оказанием гуманитарной помощи;
Calls upon all Somali local authorities to provide full protection and support for international humanitarian aid personnel operating in Somalia;
В результате реализации этого проекта местные органы власти получат инструмент для оценки загрязнения воздуха на улицах и выявления потенциальных проблем.
The project would provide an assessment tool for local authorities in estimating air pollution in streets and identifying potential problems.
призывает все местные органы власти Сомали обеспечить всестороннюю защиту и поддержку работающего в Сомали международного персонала, занятого оказанием гуманитарной помощи;
Calls upon all Somali local authorities to provide full protection and support for international humanitarian aid personnel operating in Somalia;
В числе других партнеров следует назвать региональные и муниципальные органы управления, местные органы и гражданское общество, включая сомалийских старейшин и НПО.
Other partners will include regional and municipal administrations, local authorities and civil society, including Somali elders, and NGOs.
Осуществляя процесс децентрализации, мы обязаны обеспечить, чтобы местные органы власти были в состоянии справиться с новыми полномочиями и функциями, которые им поручены.
While carrying out the process of decentralization, we are duty-bound to ensure that the local authorities are capable of handling the new powers and responsibilities entrusted to them.
Местные органы власти не были способны взять на себя эти функции, поскольку зачастую не располагали финансовыми средствами для содержания такой социальной инфраструктуры.
Local authorities were not ready to accept this responsibility, since they often had no money to support this social infrastructure.
Местные органы самоуправления меньшинств имеют право вето при принятии местными органами власти решений по вопросам культуры, образования или языка, затрагивающих эти меньшинства.
Local minority self-governments have the right of veto whenever local authorities wish to adopt decrees on cultural, educational or language issues concerning the minority.
побуждать местные органы власти предпринимать усилия по укреплению общественных механизмов планирования и приводить секторальные инвестиции в соответствие с задачами экономического развития на местах;
To engage local authorities in strengthening the public planning framework and to align sectoral investment with local economic development;
Известны примеры такого сотрудничества в ряде стран, в которых местные органы власти утвердили удостоверения беженцев УВКБ, упорядочив тем самым пребывание определенных групп беженцев.
Examples of this cooperation were reported in a few countries where UNHCR refugee certificates were endorsed by the local authorities, thus regularizing the stay of certain refugee groups.
Как правило, поступления от эксплуатации автомобильного транспорта покрывают менее половины расходов на инфраструктуру, содержание и обслуживание, и местные органы власти обычно субсидируют дефицит.
As motor vehicle revenues tend to cover less than half of the cost of infrastructure, maintenance and services, local authorities usually subsidize the shortfall.
Широкомасштабное возвращение беженцев на северо-запад — и в меньшей степени на северо-восток — ложится тяжелым бременем на местные органы власти и существующие общины.
The large-scale return of refugees to the northwest- and to a lesser extent the northeast- is placing great pressure on local authorities and existing communities.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert