Exemples d'utilisation de "металлообрабатывающая операция" en russe

<>
В число источников загрязнения входили металлообрабатывающая промышленность, сброс неочищенных вод из шахт и рудообогатительных предприятий и утечки из хвостовых отвалов. The sources of pollution included the metal-processing industry, discharge of untreated water from mines and ore enrichment and leakages from tailing dams.
Я успокоился когда узнал что операция прошла успешно. I calmed down upon finding out that the operation was successful.
В этой связи внимание Группы было обращено на тот факт, что «Антам» (индонезийская государственная горнодобывающая и металлообрабатывающая компания, которая занимается добычей никелевой руды и перерабатывает руду в ферроникель) установила нижний предел внутренней ставки дохода в 15 процентов. In this regard, it was brought to the Group's attention that Antam, an Indonesian State-owned mining and metals company that produces nickel ore and processes ore into ferronickel, has established an internal rate of return of 15 per cent as the lower limit.
Хирургическая операция, проводящаяся в нашей клинике, закончится через полчаса. The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour.
Только немедленная операция может спасти жизнь больному. Only an immediate operation can save the patient's life.
Операция на горле помогла ему вылечиться от пневмонии, но оставила его без голоса. An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice.
У меня была опухоль в желудке, и мне нужна была операция. I got a stomach tumor and had to have it operated on.
Операция довольно сложная. The surgery is quite difficult.
Операция не может ждать. The operation cannot wait.
Мне нужна операция? Do I need a surgery?
Вся операция обошлась энергетикам в девять тысяч гривен. The entire operation cost the power engineers nine thousand hryvnia.
Операция сделала его бесплодным. Surgery rendered him infertile.
До тех пор, пока не будет завершена операция по выводу войск из окружения, подробности оглашаться не будут. Until the operation to withdraw troops from the area of encirclement is completed, I won’t be able to speak in greater detail.
Один человек пояснил, что полученная им бесплатная операция по лечению грыжи позволит ему снова работать. One man explained that the free hernia surgery he'd received will allow him to work again.
К концу июля операция «Цитадель» завершилась. By the end of July, Operation Citadel was over.
Летом 1943 года немцы предприняли третье наступление, назвав его операция «Цитадель». The Germans made their third assault, Operation Citadel, in the summer of 1943.
Если операция была произведена в валюте, отличной от USD, EUR, RUR, GLD, то сумма компенсации зачисляется на лицевой счет в USD. If the operation was undertaken in a currency which was not USD, EUR, or GLD, then the refund is credited into the corresponding transitory account in USD at the end of the calculation period.
Компания может исполнить распоряжение или запрос Клиента, даже несмотря на то, что такая операция может быть невыгодной для данного Клиента. The Company is entitled to execute Client transactions even if the transaction is not beneficial for the Client.
1.6. С момента получения Компанией авансового платежа Клиента каждая операция, совершенная Клиентом в Личном кабинете или в торговой платформе, становится предметом соответствующих Регламентирующих документов. 1.6. As soon as the Company receives the Client's advance payment, every operation made by the Client in myAlpari or in the trading platform shall be subject to the terms of the Regulations.
При выводе средств с баланса личного кошелька операция проходит в одну транзакцию. When funds are withdrawn from the balance of a personal wallet the operation is proceeded as one transaction.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !