Sentence examples of "методам управления" in Russian

<>
приветствует партнерские отношения, установленные в ходе Саммита лидеров «Глобального договора» в областях изменения климата, управления водными ресурсами, осуществления инвестиций и обучения методам управления; Welcomes the partnerships launched during the Global Compact Leaders Summit in the areas of climate change, water management, investment and management education;
Сегодня, в условиях глобализации рынка, все торгующие страны вынуждены адаптироваться к методам управления торговлей своих партнеров и, как следствие, к практике работы международной логистической и транспортной индустрии. Any trading nation in today's global market is forced to adjust to the trade management practices of its partner countries and, by implication, to the practices of the international logistics and transport industry.
В результате ЮНКТАД разработала практические программы обучения методам управления рисками, консультируя в выборе инструментов сглаживания рисков, а также мониторинга и оценки, и в налаживании отношений с внебиржевыми поставщиками соответствующих инструментов. As a result, UNCTAD has developed practical risk management training programmes that provide advice on selecting tools to mitigate risk and on monitoring and evaluation, as well as guidance in dealing with over-the-counter providers.
В соответствии с положениями стратегии в октябре 2007 года секретариат начал подготовку проекта своего многолетнего стратегического плана работы и рассчитанной по стоимости двухгодичной программы работы, следуя методам управления, ориентированного на конкретные результаты. In line with the strategy, the secretariat started the preparation of its draft multi-year strategic workplan and a costed biennial work programme, following a results-based management approach, in October 2007.
В последнее время все большее внимание уделяется возможностям устойчивого развития и/или восстановления комплексных производственных систем и методам управления, которые обеспечивают устойчивый характер производства посредством диверсификации, обеспечения функционирования и укрепления систем жизнеобеспечения. There is a renewed focus on the opportunities for sustainably developing and/or restoring integrated production systems and management practices that sustain production through diversification and maintenance and enhancement of life support systems.
Были значительно сокращены масштабы уклонения от уплаты налогов и контрабанды, и государственные доходы, поступающие от таможенных пошлин и налогов, увеличились на 32 процента по сравнению с аналогичным периодом прошлого года благодаря усовершенствованным методам управления. Tax evasion and smuggling had been greatly reduced, and public revenue from customs and taxation had increased by 32 per cent compared to the same period the previous year, due to improved management practices.
Специальная группа экспертов по поставкам и использованию газа: оценка и обмен информацией по методам управления и диагностики, а также технологического прогресса в области газотранспортных систем; оценка технических и экологических норм и стандартов в области газораспределительных сетей и газового оборудования. Ad Hoc Group of Experts on Supply and Use of Gas: assess and exchange information on the management, diagnostic techniques and technological developments for gas transportation systems; assess the technical and ecological norms and standards for gas distribution networks and appliances.
Международный союз электросвязи (МСЭ) провел работу по поощрению всеобщего доступа к электронным заявкам и услугам, включая проекты по электронным методам управления в Азербайджане, Кыргызстане и Узбекистане и проекты в области электронной торговли во многих странах, не имеющих выхода к морю. The International Telecommunication Union (ITU) has undertaken activities to promote universal access to e-applications and services, including e-government projects in Azerbaijan, Kyrgyzstan and Uzbekistan, and e-commerce projects in many landlocked countries.
В 2004 году рабочие совещания планируется провести в Армении по рынкам недвижимости и доступу к получению ссуд под недвижимость (Ереван, 6-7 мая 2004 года) и в Литве по передовым методам управления недвижимостью в ходе развития информационного общества (Вильнюс, 22-25 сентября 2004 года). In 2004 workshops are planned in Armenia on real estate property market and access to mortgages (Erevan, 6-7 May 2004) and in Lithuania on advanced real property administration in developing information society (Vilnius, 22-25 September 2004).
С учетом того, что на Саммит, посвященный рассмотрению путей продвижения вперед, собрались более 1100 руководителей, представляющих предпринимательский сектор, государственные органы, трудовые организации, гражданское общество и Организацию Объединенных Наций, он также положил начало реализации глобальных и местных инициатив в следующих областях: изменение климата, управление водными ресурсами, осуществление инвестиций и обучение методам управления. Bringing together more than 1,100 committed leaders from business, Governments, labour, civil society and the United Nations to chart the way forward, the Summit also marked the launch of global and local initiatives in the areas of climate change, water management, investment and management education.
Она интересуется, какие меры принимает правительство по обеспечению равного доступа мужчин и женщин, работающих на базарах, и реализуются ли какие-либо программы обучения женщин методам управления производством; осуществляются ли какие-либо широкомасштабные программы с целью информирования бедных женщин в удаленных районах о рыночных возможностях и оказывается ли им содействие в их использовании. She wondered what the Government was doing to ensure equal access for male and female market vendors, and whether there were any programmes to train women in aspects of running a business; whether there were any outreach programmes to inform poor women in remote areas of market opportunities and whether they were being helped to take advantage of such opportunities.
Комитет настоятельно призывает государство-участник предпринять особые усилия для обеспечения защиты и реализации прав сельских женщин, включая одиноких женщин, возглавляющих семьи, в том, что касается владения землей и распоряжения ею и сбыта продукции, путем организации мероприятий по обучению правовой грамоте, методам управления и ведения коммерческой деятельности и упрощения порядка регистрации частных фермерских хозяйств. The Committee urges the State party to make special efforts to protect and ensure the rights of rural women, including single women heads of household, to land ownership, management of land and marketing of products by providing them with legal, management and business training and by simplifying the process of registration of private farms.
Целью этой программы является обеспечение доступа неимущих и обездоленных представителей гражданского общества к внедряемым/финансируемым по линии МНТ технологиям и научно обоснованным методам управления ресурсами с целью удовлетворения минимальных основных потребностей и создания возможностей для получения средств к существованию с опорой на технологии путем предоставления эффективных и экономичных услуг в области науки и техники. The program aims to the provide the poor and the disadvantaged sectors of the civil society access to DOST generated/sourced technologies and science-based approaches to resource management to meet the minimum basic needs and to facilitate technology based-livelihood opportunities through the efficient and effective delivery of S & T services.
Консультативный комитет был проинформирован о том, что Управление людских ресурсов в настоящее время участвует в крупномасштабной программе создания потенциала во всех областях управления деятельностью операций по поддержанию мира, включая обучение осуществляющих контроль сотрудников методам управления с учетом компетенции соответствующих лиц, планирование мероприятий, постановку задач, обеспечение обратной связи и оценку результатов работы и приобретение навыков проведения собеседований. The Advisory Committee was informed that the Office of Human Resources Management is currently involved in a large-scale capacity-building programme in all aspects of performance management in peacekeeping missions, including training of supervisors in competency-based performance management, incorporating work planning, goal setting, giving feedback and appraising performance and interviewing skills.
В рамках проекта САДК-ГИКОС, финанси-руемого Европейской комиссией, в странах САДК в целях разработки региональной гидрологической информационной системы прошли обучение методам монтажа, эксплуатации и обслуживания ПСД для сбора гидрологических данных, данных о качестве воды и смежных метеорологических данных, методам управления национальными и региональными базами данных, а также методам применения сети Интернет сотрудники нацио-нальных гидрологических служб стран САДК. Within the framework of the SADC-HYCOS project funded by the European Commission in the SADC area for the development of a regional hydrological information system, staff from the national hydrological services of SADC countries have been trained in the installation, operation and maintenance of DCPs for collecting hydrological, water-quality and related meteorological data, in national and regional database management and Internet-served technologies.
Проделанная работа: После завершения третьей сессии Рабочей группы были проведены следующие рабочие совещания: в Армении (Ереван, 6-7 мая 2004 года)- по рынкам недвижимого имущества; в Литве (Вильнюс, 23-24 сентября 2004 года)- по методам управления недвижимостью в ходе развития информационного общества; в Венгрии (Будапешт, 7-8 апреля 2005 года)- по расширению ЕС и событиям в области управления земельными ресурсами; и в Финляндии (Хельсинки, 1-2 сентября 2005 года)- по многоцелевому кадастру. Work accomplished: Since the third session of the Working Party, workshops have been held in: Armenia (Yerevan, 6-7 May 2004) on real property markets; Lithuania (Vilnius, 23-24 September 2004) on real property administration in developing the information society; Hungary (Budapest, 7-8 April 2005) on EU enlargement and developments in land administration; and Finland (Helsinki, 1-2 September 2005) on multipurpose cadastre.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.