Sentence examples of "методологии" in Russian

<>
Translations: all1624 methodology1562 other translations62
прогнозирование тенденций развития транспорта с использованием современной методологии; forecasting the transport development trends following up-to-date methods;
Осуждение Ирландии является также серьезной ошибкой точки зрения методологии: Censuring Ireland is also a grave mistake from a methodological point of view;
Тем временем, отсутствие ясности в методологии измерений этого показателя подвергает сомнению фактический прогресс. Meanwhile, measurement controversies continue to cast doubt on actual progress.
Организациям коренных народов уже разосланы вопросники, подготовленные с использованием методологии качественного и количественного анализа. Questionnaires, based on both qualitative and quantitative research methods, have already been sent to indigenous networks.
Заседание 4: Виктимизационные обследования: обзор используемых методов, вопросы методологии и проведения, области, в которых необходимо разработать стандарты. Session 4: Victimization Surveys: An overview of methods used, methodological and implementation issues, areas where standards need to be developed.
Осуждение Ирландии является также серьезной ошибкой точки зрения методологии: на самом деле, это, возможно, самый серьезный аспект дела. Censuring Ireland is also a grave mistake from a methodological point of view; indeed, this is perhaps the gravest aspect of the case.
Осуждение Ирландии, тем не менее, является опасной ошибкой, как с точки зрения достоинств, так с точки зрения методологии. Censuring Ireland, however, is a dangerous mistake, both on the merits and from a methodological point of view.
GRRF решила, что с учетом современной методологии и нынешнего положения дел рулевое колесо следует рассматривать в качестве органа рулевого управления. GRRF agreed that, according to the state of art and for the time being, a steering wheel is considered as the steering control.
Значительная часть представленных документов- больше, чем по какой-либо другой теме,- касается информации отдельных стран об " изменениях в национальной методологии ". A significant proportion of the papers presented- accounting for more papers than any other topic- relate to individual countries reporting on'national methodological changes'.
Специалисты СБА в области методологии изучили возможные последствия применения этого подхода в условиях Австралии с учетом опыта статистических учреждений других стран. ABS methodologists have investigated what this approach might entail in the Australian context, taking account of the experiences of other national statistical agencies.
На странице помещены также документы, подготовленные для Совещания Группы экспертов по методологии проведения обследований использования времени, и другие международные материалы, касающиеся использования времени. The site also includes papers prepared for the expert group meeting on time-use surveys and other international materials on time use.
Он смог выделить скромные средства для обеспечения подготовки своих сотрудников по методологии исследования и оценки аудитории; эти семинары посетили 90 процентов руководителей программ. It had squeezed a tight budget to provide training to staff in audience research and evaluation techniques; 90 per cent of its programme managers had attended the workshops.
На этом первом этапе Договаривающиеся стороны Соглашения 1998 года должны, как ожидается, включить в свое индивидуальное и региональное законодательство процедуры испытания по методологии ВСБМ. During this first stage, Contracting Parties to the 1998 Agreement are expected to introduce the WHDC test procedures into their individual regional legislation.
С точки зрения методологии, результаты выборочных обследований при распространении их на генеральную совокупность часто имеют приемлемый уровень достоверности только на уровне достаточно крупных регионов. From the methodological standpoint, the results of sample surveys when applied to the whole population often have an acceptable level of reliability only in the case of quite large regions.
Эти показатели могут использоваться для информирования общественности, а также инвестиционного, страхового и банковского сообществ, о результативности экологической деятельности и явиться основой для методологии оценки достигнутого прогресса. These indicators may be used to report on environmental performance to the public, including the investment, insurance and banking communities, and to set the framework for a methodical assessment of progress.
Координируемое ВОЗ обследование материнского молока с использованием согласованной методологии взятия проб и одной и той же лаборатории позволяет получить данные, сопоставимые по времени и по регионам. The WHO-coordinated human milk survey, which uses a harmonized sampling protocol and a single laboratory, provides data sets that are comparable over time and between regions.
Предпринимаются также усилия по изменению методологии и содержания программы повышения образования на основе жизненно важных навыков в целях повышения качества и обеспечения и расширения прав учащихся. Efforts are also under way to overhaul the approach and content of life skills-based education in order to strengthen its quality and empower learners.
Что касается процента лиц, окончивших учебное заведение, в разбивке по уровням образования, то приводимые ниже цифры были получены по той же методологии, что и предыдущий показатель. In terms of the conclusion rates by educational level, the figures presented here were obtained through the same method of calculating the previous indicator.
Эти показатели могут использоваться для информирования общественности, в том числе инвестиционного, страхового и банковского сообществ, о результативности экологической деятельности и явиться основой для методологии оценки достигнутого прогресса. These indicators may be used to report on environmental performance to the public including the investment, insurance and banking communities, and to set the framework for a methodical assessment of progress.
Он поддержал рекомендацию ККВКМС относительно продолжения использования в периферийных местах службы нынешней методологии рассмотрения расходов на товары длительного пользования в качестве части расходов, производимых в долларах США. He supported the recommendation of ACPAQ to maintain the current method for treating durable goods as part of United States dollar-driven expenditures at field duty stations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.