Exemples d'utilisation de "методом исключения" en russe

<>
Тем не менее, методом исключения, я поняла что с вами. I have figured out what you do have, though, by process of elimination.
Если мы достанем список всех девушек, посещавших ту же школу Фина в то время, возможно, нам удастся найти ее методом исключения. If we can get a list of every girl that went to Fin's school at that time, we may be able to find her by process of elimination.
Нам надо продолжать методом исключения. We must proceed by a process of elimination.
Хорошо, когда двое или трое, тогда можно действовать методом исключения. Two or three's good, then you can whittle away by process of gradual elimination.
Исследование по " Паксат-А " показало, что характер и функция неизвестного спутника, способного повредить или уничтожить другой объект, могут быть с высокой степенью определенности выведены непосредственно за счет наблюдения или методом исключения. The Paxsat A study showed that, to a high degree of certainty, the nature and function of an unknown spacecraft with a capability to damage or destroy another object could be inferred directly by observation or through the process of elimination.
Комиссия провела анализ 30 отпечатков пальцев, обнаруженных на видеокассете и материалах, имеющих к ней отношение, и в настоящее время выявляет методом исключения потенциальных подозреваемых или иных лиц, которые могли прикоснуться к видеокассете во время ее записи или ее доставки. The Commission has processed the 30 fingerprints found on the videotape and associated materials and is currently identifying, by a process of elimination, potential suspects or other persons who may have touched the tape during its recording or delivery.
Ладно, Шерлок, давай методом исключения. Okay, Sherlock, process of elimination.
Просто придется действовать методом исключения. We just got to go through a process of elimination.
Диагноз методом исключения, если хотите. A diagnosis of exclusion, if you like.
Так что нам делать, определить методом исключения? So what do we do, we just rule it out?
Стоит выяснить, "как", и дальше - просто методом исключения. Once you have the "how", it's just a case of simple elimination.
Почему бы нам немного не поработать методом исключения? Why don't we try a little process of elimination?
Если вы не помните, какую лицензию использовали, вам придется определить уже активированные лицензии методом исключения. If you don’t remember which license was used, you'll have to go through a process of elimination to determine which ones you've used so far.
Разумеется, компании вольны выбирать своих собственных деловых партнеров, но в определенных обстоятельствах это может быть антиконкурентным методом исключения или дискриминации других бизнес-субъектов. Of course, companies are free to choose their own business partners but, in particular circumstances, this can anticompetitively exclude or discriminate against other business actors.
В целях определения сферы применения методом включения, а не методом исключения, в пересмотренном положении 1.05 предлагается опустить упоминание ЮНФПА и ЮНОПС. In order to define applicability by inclusion rather than exclusion, it is suggested in revised regulation 1.05 that the references to UNFPA and UNOPS are removed.
Требует исключения страны из ООН. Demand the exclusion of the country from the U. N.
Методом, при помощи которого работает группа самых богатых семей во главе с Ротшильдами, является вызов кризиса и последующее предложение решений (order ab chao - порядок из хаоса). The method, which the group of wealthy families with the Rothschilds leading the way, employ is the instigation of crises, followed by the offering of a solution (order ab chao - order from chaos).
Правила нет, но есть некоторые исключения. There is no rule but has some exceptions.
Скрипт позволял методом перебора узнавать пароль от Find My Phone. The script made it possible to use a brute-force computing method to figure out the Find My Phone password.
Нет правил без исключения There is no rule without an exception
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !