Sentence examples of "механизмом финансирования" in Russian
Кроме того, три варианта действий, предложенных Генеральным секретарем в его докладе, не являются реалистичными и надежными способами решения основополагающей проблемы, связанной с механизмом финансирования Счета развития.
Furthermore, the three options proposed by the Secretary-General in his report did not represent realistic or reliable solutions to the fundamental problem of the funding mechanism.
Кроме того, по мнению Комитета, три варианта действий, предложенные в докладе Генерального секретаря, не являются реалистичными и надежными способами решения основополагающей проблемы, связанной с механизмом финансирования Счета развития.
Furthermore, in the opinion of the Committee, the three options proposed in the report of the Secretary-General do not represent realistic or reliable solutions to the fundamental problem of the funding mechanism of the Development Account.
От имени системы Организации Объединенных Наций ПРООН руководит новаторским механизмом финансирования с участием множества различных доноров, который был учрежден в 2004 году, — Целевым фондом ГООНВР для Ирака (ЦФИ), который является частью Международного механизма финансирования мероприятий по восстановлению в Ираке.
On behalf of the United Nations system, UNDP acts as the administrative agent for an innovative multi donor funding mechanism set up in 2004- the UNDG Iraq Trust Fund (ITF), part of the International Reconstruction Fund Facility for Iraq.
В качестве одного из учреждений — исполнителей Глобального экологического фонда ЮНЕП будет продолжать оказывать содействие отвечающим установленным критериям странам в разработке и осуществлении проектов в шести основных областях деятельности Фонда в соответствии с рекомендациями руководящих органов многосторонних природоохранных соглашений, механизмом финансирования осуществления которых служит Глобальный экологический фонд.
As an implementing agency of the Global Environment Facility, UNEP will continue providing assistance to eligible countries in the development and implementation of projects in the six focal areas of the Facility, in accordance with the guidance from the governing bodies of the multilateral environmental agreements whose implementation of the Global Environment Facility serves as a funding mechanism.
В качестве одного из учреждений-исполнителей Глобального экологического фонда ЮНЕП будет продолжать оказывать содействие отвечающим установленным критериям странам в вопросах разработки и осуществления проектов в шести основных областях деятельности Фонда в соответствии с рекомендациями руководящих органов многосторонних природоохранных соглашений, механизмом финансирования осуществления которых служит Глобальный экологический фонд.
As an implementing agency of the Global Environment Facility, UNEP will continue to provide assistance to eligible countries to develop and implement projects in the six focal areas of the Facility, in accordance with the guidance from the governing bodies of the multilateral environmental agreements for which the Global Environment Facility serves as a funding mechanism.
В качестве одного из учреждений-исполнителей Фонда глобальной окружающей среды ЮНЕП будет продолжать оказывать содействие отвечающим установленным критериям странам в вопросах разработки и осуществления проектов в шести основных тематических областях деятельности Фонда в соответствии с рекомендациями руководящих органов многосторонних природоохранных соглашений, механизмом финансирования осуществления которых служит Фонд глобальной окружающей среды.
As an implementing agency of the Global Environment Facility, UNEP will continue to provide assistance to eligible countries seeking to develop and implement projects in the six focal areas of the Facility in accordance with guidance from the governing bodies of the multilateral environmental agreements for which the Global Environment Facility serves as a funding mechanism.
Комиссия полагает, что учет обязательств, связанных с выплатами при прекращении службы, на соответствующих счетах требует наличия всеобъемлющей и эффективной стратегии финансирования, поскольку в большинстве случаев общий учет обязательств, связанных с выплатами при прекращении службы и после выхода на пенсию, достигается путем внесения соответствующих корректировок в сумму резервов и остатков средств, что не является надлежащим механизмом финансирования.
The Board is of the view that the recording of end-of-service liabilities into the accounts calls for a comprehensive and effective funding strategy, as overall accounting for end-of-service and post-retirement liabilities has been achieved in most cases through an adjustment to reserves and fund balances, which does not constitute a proper funding mechanism.
Следовательно, нужно определить специальный механизм финансирования в форме, скажем, какой-либо ассоциации доноров.
Therefore, an ad hoc funding mechanism must be defined, in the form, say, of a donor conference.
Поэтому решение относительно одного механизма финансирования неразрывно связано с решением о другом механизме финансирования.
So there is no point in fixing one funding mechanism without simultaneously fixing the other.
Поэтому решение относительно одного механизма финансирования неразрывно связано с решением о другом механизме финансирования.
So there is no point in fixing one funding mechanism without simultaneously fixing the other.
Одна из её основных задач – гарантировать, чтобы в механизмах финансирования адаптации к изменению климата учитывались проблемы миграции.
One of its main goals should be to ensure that funding mechanisms for climate-change adaptation encompass migration issues.
ПРООН продолжает тщательный обзор механизмов финансирования обязательств по материальным правам, предоставляемым после прекращения службы и выхода на пенсию.
UNDP is continuing with a diligent review of funding mechanisms for end-of-service and post-retirement liability.
Некоторые члены подчеркнули, что в дополнение к минимальным лимитам следует определить максимальные уровни для страхования и дополнительных механизмов финансирования.
Some members stressed that in addition to minimum limits, maximum ceilings should be set for insurance and additional funding mechanisms.
Предусмотрены также четкая общеорганизационная коммуникационно-информационная стратегия и новые механизмы финансирования, и запланировано поэтапное осуществление на протяжении двух лет.
A clear corporate communications and advocacy strategy, and new funding mechanisms, are also envisaged, and a two-year staged implementation is planned.
К тому же, сопутствующий механизм финансирования MEDA принципиально и специально включал в себя Европейскую инициативу за демократию и права человека.
Moreover, the associated MEDA funding mechanism crucially and specifically included the European Initiative for Democracy and Human Rights.
Еще одним видом механизма финансирования является прикомандирование на безвозмездной основе персонала в общую систему Организации Объединенных Наций из внешних источников.
Another type of funding mechanism comprises non-reimbursable loans of personnel services from sources external to the United Nations common system.
Некоторые члены Комиссии подчеркнули, что в дополнение к минимальным пределам следует установить максимальные уровни для страхования и дополнительных механизмов финансирования.
Some members stressed that in addition to minimum limits, maximum ceilings should be set for insurance and additional funding mechanisms.
Любое международное соглашение о пластике должно, тем самым, предусматривать механизмы финансирования. Хорошей точкой для старта здесь является принцип "загрязнитель платит".
Any international treaty on plastic must therefore include a funding mechanism, and the "polluter pays" principle is the right place to start.
Я рекомендовал новый многосторонний механизм финансирования, глобальный фонд для борьбы со СПИДом, и новые усилия по финансированию со стороны Соединенных Штатов.
I recommended a new multilateral funding mechanism, a global fund, to fight AIDS, and a new funding effort by the United States.
Инициативы по совершенствованию механизмов финансирования и четкого определения руководящих функций могут показаться излишними, если мы не обеспечим элементарную безопасность гуманитарного персонала.
Initiatives to enhance funding mechanisms and clarify leadership roles will seem extraneous if we fail to safeguard the basic security of humanitarian personnel.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert