Sentence examples of "механизмы" in Russian

<>
Запрещено использовать сторонние механизмы размещения. Global sharing mechanisms are not allowed.
«Машинное помещение»- часть судна, в которой расположены главные и вспомогательные механизмы. Machinery space”: is the part of the vessel housing the main and auxiliary machinery.
Ссылки с другие механизмы управления транспортировкой. References to other transportation management engines.
Сегодня очень важно, чтобы заложенные в документах этих европейских форумов принципы и механизмы были подлинным руководством к действию, а не остались лишь красивой декларацией. Today it is very important that the principles contained in the documents of these European forums should become a real guide to action and not remain mere lip service.
Тони лучше всего удавалось рисовать механизмы. Tony was best at drawing machines.
Для исправления ситуации бизнесу понадобятся механизмы финансирования, привязанные к разработке конечных продуктов. To turn things around, businesses need financing vehicles tied to product development.
Если Китай бросит горсть песка в механизмы этих цепочек, он сумеет остановить работу производственных сетей целиком и нанести серьёзный вред США (более того, всем странам, которые задействованы в этих сетях). If China threw a handful of sand in the gears of these chains, it could disrupt entire production networks, doing serious damage to the US (and, indeed, all the countries participating in such networks).
Региональные механизмы консультаций по-прежнему слабые. Regional consultation mechanisms remain weak.
И смогут ли институциональные механизмы ООН эффективно воплотить принятые политические решения? And can the institutional machinery of the UN itself effectively implement policies once they are decided?
Щелкните Управление транспортировкой > Настройка > Механизмы > Механизм ставок. Click Transportation management > Setup > Engines > Rate engine.
Впоследствии Миссия укрепила механизмы контроля за выплатой суточных и приняла меры для обеспечения того, чтобы практика предоставления отпусков и отгулов полностью соответствовала установленным процедурам. The Mission has since strengthened controls over the payment of daily allowances and has taken action to ensure that leave and compensatory time off fully comply with established policies.
Имеются маленькие механизмы, работающие на экспериментальной основе. There are little machines doing things in experimental bases.
Но банки использовали данную инновацию, чтобы разместить прозрачные ценные бумаги в весьма непрозрачные "инвестиционные механизмы". But banks used the innovation to place transparent securities in highly opaque "investment vehicles."
Однако я уверена, что полноценно функционирующее, разностороннее общество нуждается в том, чтобы импульс шёл со всех направлений и от всех областей, для того, чтобы механизмы вдохновения и воображения двигались, крутились и сияли. But I really believe that a fully operating, rich society needs these seeds coming from all directions and all disciplines in order to keep the gears of inspiration and imagination flowing and cycling and growing.
Механизмы проверки подлинности для соединителей получения Receive connector authentication mechanisms
Для улучшения положения женщин на местном, муниципальном, национальном уровнях правительство создало соответствующие механизмы. The Government had also established machinery for the advancement of women at the local, municipal and national levels.
Щелкните Управление транспортировкой > Настройка > Механизмы > Механизм зоны. Click Transportation management > Setup > Engines > Zone engine.
УСВН отмечает, что в этих фондах и программах существуют механизмы по решению проблем в области управления в случае их возникновения, причем цель таких механизмов — обеспечить принятие конкретных мер. OIOS notes that arrangements are in place in these funds and programmes to address management deficiencies as they arise, with a view to ensuring that specific remedial action is taken.
Механизмы работают быстрее, становятся дешевле, многие перспективные технические разработки уже на горизонте. Machines are getting faster, it's getting less expensive, and there's some promising technological developments just on the horizon.
Для сокращения этого разрыва потребуются механизмы кредитования и сбережения с более гибкими требованиями, подходящими для женщин. To close this gap, we need to design loans and savings vehicles with more flexible requirements that work for women.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.