Sentence examples of "мешавшая" in Russian with translation "interfere"

<>
А статическое электричество мне мешает. And the static is interfering with everything.
Может тестостерон мешает сигналу, и эстроген. Maybe testosterone interferes with the signal, and oestrogen.
Если курочка трясётся и мешает чемпионству, её пристреливают. When a bird sits on your head and interferes with the championship, you shoot him off.
Это может мешать работе с мобильной версией Facebook. This can interfere with Facebook mobile correspondence.
Она мешает передавать сигнал, поэтому всё здесь автоматически отключается. They interfere with the broadcast signal so this place automatically powers down.
Всё это мешает нормальному функционированию демократии и честности выборов. This interferes with the functioning of democracy and the integrity of elections.
Убедитесь, что другие устройства в сети не мешают вашей игре. Make sure other online devices on your network aren’t interfering with your game.
Осветлите рисунок, чтобы он не мешал восприятию текста, установив флажок обесцветить. Select the Washout check box to lighten the picture so that it doesn't interfere with text.
Иногда загрузка или установка обновления может мешать запуску консоли Xbox One. On occasion, there may be an update being downloaded or installed, which may interfere with the startup of the Xbox One console.
Снайдер и раньше мешал, но такого я от взбесившегося гомункула не потерплю. Snyder has interfered before, but I won't take it from that twisted homunculus.
Иногда допускаются новые лица, но только если они не мешают сохранению системы. Occasionally, new faces are admitted, but only if they do not interfere with the system’s perpetuation.
Даже низкоуровневый шум, в наших городах и офисах увеличивает беспокойство и мешает функциям мозга. Even low-level noise in our cities and offices increases anxiety and interferes with brain function.
Мы стараемся делать это, когда вы не пользуетесь устройством, чтобы не мешать вашей работе. We try to do this while you’re not using your device so it doesn’t interfere with your work.
Не позволяйте людям, считающим в обратном порядке от 100, мешать вам считать до 50. Don't let the people counting down from 100 interfere with your counting to 50.
Прежде чем перейти к политике, необходимо избавиться от нескольких мифов, которые мешают четкому анализу. Before turning to policy, it is important to dispose of several myths that interfere with clear analysis.
И я чувствовал, что меньше всего им нужно кресло, которое мешает выполнять эту ежедневную работу. And I felt, the one thing they don't need, is a chair that interferes with their main reason for sitting there.
Но концертный зал подавляет сигналы чтобы звонки не мешали представлению, так как вы смогли дозвониться? But the recital hall scrambles the signals So calls don't interfere with the performance, So how could you have gotten through?
Она запланировала рабочий график горничной так, чтобы это не мешало учёбе и её другой работе. She planned the rookie maids' work hours, so they would not interfere her school and her part-time jobs.
Хотя надстройки повышают эффективность работы, они могут иногда конфликтовать с Excel или мешать его работе. While add-ins can enhance your experience, they can occasionally interfere or conflict with Excel.
Устарелые мечты о величии не должны мешать реалистичному и справедливому распределению сил на международной арене. Obsolete dreams of grandeur should not be allowed to interfere with a realistic and fair distribution of power in the international arena.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.