Sentence examples of "минимальной суммы" in Russian with translation "minimum amount"
Отсутствие минимальной суммы для открытия фьючерсного счета;
No minimum amount of money to open a futures account;
Комитет сделал вывод о том, что неуплата Сомали всей минимальной суммы, необходимой для того, чтобы избежать применения статьи 19, объясняется не зависящими от нее обстоятельствами.
The Committee concluded that the failure of Somalia to pay the full minimum amount necessary to avoid the application of Article 19 was due to conditions beyond its control.
Комитет сделал вывод о том, что неуплата Гвинеей-Бисау минимальной суммы, необходимой для того, чтобы избежать применения статьи 19, объясняется не зависящими от нее обстоятельствами.
The Committee concluded that the failure of Guinea-Bissau to pay the minimum amount necessary to avoid the application of Article 19 was due to conditions beyond its control.
Комитет пришел к выводу о том, что неуплата Либерией минимальной суммы, необходимой для того, чтобы избежать применения статьи 19, обусловлена не зависящими от нее обстоятельствами.
The Committee concluded that the failure of Liberia to pay the minimum amount necessary to avoid the application of Article 19 was due to conditions beyond its control.
Комитет сделал вывод о том, что неуплата Бурунди всей минимальной суммы, необходимой для того, чтобы избежать применения статьи 19, объясняется не зависящими от нее обстоятельствами.
The Committee concluded that Burundi's failure to pay the full minimum amount necessary to avoid the application of Article 19 was due to conditions beyond its control.
В итоге Комитет пришел к выводу, что невыплата Гвинеей-Бисау минимальной суммы, необходимой для того, чтобы избежать применения статьи 19, обусловлена не зависящими от нее обстоятельствами.
On balance, the Committee concluded that the failure of Guinea-Bissau to pay the minimum amount necessary to avoid the application of Article 19 was due to conditions beyond its control.
Комитет пришел к выводу о том, что невыплата Сомали минимальной суммы, необходимой для того, чтобы избежать применения статьи 19 Устава, вызвана не зависящими от нее обстоятельствами.
The Committee concluded that the failure of Somalia to pay the minimum amount necessary to avoid the application of Article 19 was due to conditions beyond its control.
Комитет сделал вывод о том, что неуплата Гвинеей-Бисау всей минимальной суммы, необходимой для того, чтобы избежать применения статьи 19, объясняется не зависящими от нее обстоятельствами.
The Committee concluded that the failure of Guinea-Bissau to pay the full minimum amount necessary to avoid the application of Article 19 was due to conditions beyond its control.
Комитет сделал вывод о том, что неуплата Кыргызстаном в полном объеме минимальной суммы, необходимой для того, чтобы избежать применения статьи 19, объясняется не зависящими от него обстоятельствами.
The Committee concluded that Kyrgyzstan's failure to pay the full minimum amount necessary to avoid the application of Article 19 was due to conditions beyond its control.
Комитет сделал вывод о том, что неуплата Сан-Томе и Принсипи всей минимальной суммы, необходимой для того, чтобы избежать применения статьи 19, объясняется не зависящими от нее обстоятельствами.
The Committee concluded that the failure of Sao Tome and Principe to pay the full minimum amount necessary to avoid the application of Article 19 was due to conditions beyond its control.
Рассмотрев представленную информацию, Комитет сделал вывод о том, что неуплата Грузией всей минимальной суммы, необходимой для того, чтобы избежать применения статьи 19, объясняется не зависящими от нее обстоятельствами.
Based on its review of the information provided, the Committee concluded that the failure of Georgia to pay the full minimum amount necessary to avoid the application of Article 19 was due to conditions beyond its control.
В итоге Комитет сделал вывод о том, что неуплата Грузией всей минимальной суммы, необходимой для того, чтобы избежать применения статьи 19, объясняется не зависящими от этой страны обстоятельствами.
On balance, the Committee nevertheless concluded that the failure of Georgia to pay the full minimum amount necessary to avoid the application of Article 19 was due to conditions beyond its control.
Рассмотрев представленную информацию, Комитет сделал вывод о том, что неуплата Грузией полностью минимальной суммы, необходимой для того, чтобы избежать применения статьи 19, объясняется не зависящими от нее обстоятельствами.
Having reviewed the information provided, the Committee concluded that Georgia's failure to pay the full minimum amount required to avoid the application of Article 19 was due to conditions beyond its control.
В итоге Комитет сделал вывод о том, что неуплата Бурунди всей минимальной суммы, необходимой для того, чтобы избежать применения статьи 19, объясняется не зависящими от этой страны обстоятельствами.
On balance, the Committee concluded that the failure of Burundi to pay the full minimum amount necessary to avoid the application of Article 19 was due to conditions beyond its control.
Комитет пришел к выводу о том, что невыплата Сан-Томе и Принсипи минимальной суммы, необходимой для того, чтобы избежать применения статьи 19, объясняется не зависящими от нее обстоятельствами.
The Committee concluded that the failure of Sao Tome and Principe to pay the minimum amount necessary to avoid the application of Article 19 was due to conditions beyond its control.
выражает согласие с тем, что неуплата Сан-Томе и Принсипи всей минимальной суммы, необходимой для того, чтобы избежать применения статьи 19 Устава, объясняется не зависящими от нее обстоятельствами;
Agrees that the failure of Sao Tome and Principe to pay the full minimum amount necessary to avoid the application of Article 19 of the Charter was due to conditions beyond its control;
Проанализировав представленную информацию, Комитет сделал вывод о том, что неуплата Таджикистаном всей минимальной суммы, необходимой для того, чтобы избежать применения статьи 19, объясняется не зависящими от него обстоятельствами.
Based on the information considered, the Committee concluded that the failure of Tajikistan to pay the minimum amount necessary to avoid the application of Article 19 was due to conditions beyond its control.
С учетом представленной информации Комитет сделал вывод о том, что неуплата Грузией всей минимальной суммы, необходимой для того, чтобы избежать применения статьи 19, объясняется не зависящими от нее обстоятельствами.
Based on the information provided, the Committee concluded that the failure of Georgia to pay the full minimum amount necessary to avoid the application of Article 19 was due to conditions beyond its control.
В итоге Комитет сделал вывод о том, что неуплата Коморскими Островами всей минимальной суммы, необходимой для того, чтобы избежать применения статьи 19, объясняется не зависящими от этой страны обстоятельствами.
On balance, the Committee concluded that the failure of the Comoros to pay the full minimum amount necessary to avoid the application of Article 19 was due to conditions beyond its control.
С учетом этого Комитет сделал вывод о том, что неуплата Коморскими Островами всей минимальной суммы, необходимой для того, чтобы избежать применения статьи 19, объясняется не зависящими от этой страны обстоятельствами.
Accordingly, the Committee concluded that the failure of the Comoros to pay the full minimum amount necessary to avoid the application of Article 19 was due to conditions beyond its control.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert