Sentence examples of "минимальные изменения" in Russian
Торговая платформа MT4 позволяет просматривать графики в широком диапазоне временных масштабов: от минутных графиков (которые позволяют наиболее детально отслеживать даже минимальные изменения цены) до месячных (на которых можно видеть долгосрочную динамику и прогнозировать движения в длительной перспективе).
The MT4 platform allows checking graphs within a wide time range: starting from minute graphs that show the details of even minimal price changes to monthly graphs that show long-term dynamics and facilitate forecasting long-term progress.
Когда службы запускаются или останавливаются на сервере Exchange, когда в группу маршрутизации добавляется еще один сервер или когда рядовой сервер теряет связь, эти минимальные изменения включают изменения хозяина группы маршрутизации.
These minimal changes include routing group master changes, when services are started or stopped on an Exchange server, when another server is added to the routing group, or when a member server loses connectivity to the routing group master.
Группа поддержала эту позицию и попросила о том, чтобы в приложение 8 были включены лишь минимальные изменения и чтобы тем самым была исключена возможность ее полного пересмотра.
The Working Party endorsed that position and requested that any amendments to annex 8 should be kept to a strict minimum, which would preclude completely rewriting it.
Рост деревьев по высоте в настоящее время и в прошлом (относительные изменения в годовом приросте высоты: наблюдаемые минимальные, средние, максимальные показатели)
Tree height growth today and in the past (relative changes in annual height increment: observed minimum, median, maximum)
Основные изменения касались включения определений, содержащихся в приложении, в минимальные требования и обеспечения и более тесной увязки между категориями качества и таблицей допусков.
The main changes had been the integration of the definitions contained in the annex into the minimum requirements and the closer connection between the quality classes and the table of tolerances.
Хотя некоторые изменения, например, лимит по ипотечным кредитам для впервые покупающих клиентов и минимальные требования на жительство для приобретения недвижимости в городах первого уровня, таких как Пекин или Шанхай, способствовали ослаблению спроса, то тактики со стороны предложения, такие как ограничение кредита для застройщиков и введения новых налогов на продажи недвижимости, оказались контрпродуктивными.
Though policies like limits on mortgages for first-time buyers and minimum residency requirements for purchasing property in a first-tier city like Beijing or Shanghai helped to ease demand, supply-side tactics, such as limiting credit to real-estate developers and imposing new taxes on property sales, have proved to be counter-productive.
Одновременно Комиссия также постановила представить Комитету по стандартам предложение об ускоренном пересмотре в целях изменения стандарта МСФМ 15 от марта 2002 года, с тем чтобы увеличить время обработки бромистым метилом в ходе фумигации и повысить минимальные необходимые концентрации газа на различных этапах фумигации в целях обеспечения эффективности.
Simultaneously, the Commission also agreed to submit to the Standards Committee for expedited review proposals for amending the March 2002 ISPM 15 standard to increase the duration of exposure to methyl bromide during fumigation and to increase the minimum required gas concentrations at various stages of the fumigation to ensure efficacy.
Новый закон внесёт важные изменения в образовательную систему.
The new law will bring about important changes in the educational system.
Устройства для чтения электронных книг, например, излучают лишь минимальные сигналы при перелистывании страниц.
E-readers, for example, emit only minimal transmissions when turning a page.
Изменения гласных во многом связаны с общими моделями ударения, соотносимыми с каждым словом.
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.
Одновременно с перерасчетом трудовых пенсий в ноябре нынешнего года будут перерассчитаны минимальные и социальные пенсии, надбавки, повышения и доплаты к пенсиям в связи с увеличением бюджета прожиточного минимума в среднем на душу населения.
At the same time as the recalculation of work pensions in November of this year will also be recalculated the minimum and social pensions, bonuses, raises and additional payments to pensions in connection with the increased minimum living budget on average per capita.
Как прочие изменения, это изменение в отношении произошло и в других странах тоже.
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.
10.10. Компания сохраняет за собой право изменять минимальные и максимальные суммы для обмена баллов.
10.10. The Company retains the right to alter the minimum and maximum amounts for exchanging points.
Правительство должно произвести фундаментальные изменения.
The government must make fundamental changes.
Минимальные системные требования периодически выкладываются на Веб-сайте.
The minimum system requirements are as set out on the Website from time to time.
Глобальные климатические изменения могут быть ответственны за вымирание динозавров.
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.
Ожидается, что после редакции, результат которой мы узнаем сегодня, такие минимальные за четыре года темпы роста цен сохранятся.
Today’s revision will likely confirm that pace, which represents a four-year low.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert