Sentence examples of "министерства иностранных дел и по делам Содружества" in Russian
В ходе посещения территории делегацией министерства иностранных дел и по делам Содружества Соединенного Королевства в феврале 2001 года затрагивался также вопрос о гражданстве Соединенного Королевства.
The issue of United Kingdom citizenship was also raised during the visit to the Territory of the delegation from the United Kingdom Foreign and Commonwealth Office in February 2001.
Делегация министерства иностранных дел и по делам Содружества Великобритании совершила ознакомительную поездку в территорию и предложила многочисленные изменения к проекту конституции 2003 года, особенно к разделу о билле о правах.
A delegation from the British Foreign and Commonwealth Office made an exploratory visit to the Territory and suggested multiple changes to the 2003 draft Constitution, particularly to the section on the bill of rights.
Г-н Уилсон уточнил, что представление было совместно подготовлено Национальным географическим центром в Саутгемптоне, Гидрографическим бюро Соединенного Королевства и Секцией морского права Министерства иностранных дел и по делам Содружества, и отметил, что в соответствии с приложением II к Правилам процедуры некоторые использованные в представлении данные следует рассматривать как конфиденциальные.
Mr. Wilson specified that the submission had been jointly prepared by the National Oceanography Centre, at Southampton; the United Kingdom Hydrographic Office, and the Law of the Sea Section of the Foreign and Commonwealth Office, noting that certain data used in the submission should to be treated as confidential under the terms of annex II of the Rules of Procedure.
i Министр по делам Африки министерства иностранных дел и по делам Содружества баронесса Валери Эймос председательствовала на 4577-м заседании 18 июля 2002 года.
i Baroness Valerie Amos, Minister for Africa in the Foreign and Commonwealth Office, presided at the 4577th meeting, on 18 July 2002.
Представитель Соединенного Королевства отметил, что в ответ на просьбы некоторых заморских территорий об оказании содействия в получении доступа к помощи Европейской комиссии в экономической и торговой областях и в области развития в прошлом году в департаменте по делам заморских территорий министерства иностранных дел и по делам Содружества был назначен официальный представитель по связям с Комиссией.
The United Kingdom representative mentioned that, in response to requests from some Overseas Territories for help in accessing European Commission economic, trade and development assistance, an official with responsibility for liaising with the Commission had been appointed last year to the Overseas Territories Department of the Foreign and Commonwealth Office.
Орган регулирования качества питьевой воды Шотландии при поддержке Министерства иностранных дел и по делам содружества Соединенного Королевства организовал перевод на русский язык документа " Private Water Supplies Technical Manual Part IV-Risk Assessment ";
Drinking Water Quality Regulator for Scotland, with support from the United Kingdom Foreign and Commonwealth Office, arranged for the translation into Russian of the Private Water Supplies Technical Manual Part IV-Risk Assessment;
В ходе второго визита Специальной миссии на Бермудские острова в мае 2005 года обсуждение вопросов, касающихся гражданства и визового режима, было связано с полученными в начале этого месяца ответами Министерства иностранных дел и по делам Содружества Соединенного Королевства.
During the second visit to Bermuda in May 2005, discussion of the issues related to citizenship and visa regimes revolved around the responses of the Foreign and Commonwealth Office released earlier in the month.
Компания " Майван " утверждает, что 12 июля 1990 года, незадолго до вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта, она получила от министерства иностранных дел и по делам Содружества Соединенного Королевства контракт на осуществление первого этапа реконструкции посольства Великобритании в Багдаде.
Mivan states that on 12 July 1990, shortly before Iraq's invasion and occupation of Kuwait, it had been awarded a contract by the Foreign and Commonwealth Office of the United Kingdom for the first phase refurbishment of the British Embassy compound in Baghdad.
Представитель Соединенного Королевства отметил, что в ответ на просьбы некоторых заморских территорий об оказании содействия в получении помощи от Европейской комиссии в областях экономики, торговли и развития, в составе Департамента по делам заморских территорий министерства иностранных дел и по делам Содружества в 2003 году был назначен сотрудник, ответственный за поддержание связей с Комиссией.
The United Kingdom representative mentioned that, in response to requests from some Overseas Territories for help in accessing European Commission economic, trade and development assistance, an official with responsibility for liasing with the Commission had been appointed in 2003 to the Foreign and Commonwealth Office Overseas Territories Department.
В октябре 2001 года остров Вознесения посетил советник по конституционным вопросам министерства иностранных дел и по делам Содружества Майкл Брэдли.
A constitutional adviser from the Foreign and Commonwealth Office, Michael Bradley, visited Ascension in October 2001.
В сентябре 2004 года Главный министр Монтсеррата Джон Осборн участвовал в ежегодном совещании Консультативного совета по заморским территориям в Лондоне, в котором также приняли участие представители министерства иностранных дел и по делам Содружества и главные министры всех территорий Соединенного Королевства.
In September 2004, the Chief Minister of Montserrat, John Osborne, attended the sixth annual Overseas Territories Consultative Council meeting in London with the Foreign and Commonwealth Office and the Chief Ministers of all United Kingdom Territories.
16 декабря 2004 года был опубликован совместный пресс-релиз британского Министерства иностранных дел и по делам Содружества, Министерства иностранных дел Испании и правительства Гибралтара, что стало дальнейшим шагом в учреждении нового трехстороннего форума для диалога о Гибралтаре, отдельного от Брюссельского процесса.
On 16 December 2004, a joint press release had been issued by the British Foreign and Commonwealth Office, the Spanish Ministry of Foreign Affairs and the Government of Gibraltar, continuing the establishment of a new three-sided forum for dialogue on Gibraltar separate from the Brussels Process.
31 Официальный веб-сайт министерства иностранных дел и по делам Содружества Соединенного Королевства.
31 Official web site of the United Kingdom Foreign and Commonwealth Office.
Джордж вступил в должность в июле 2006 года. Ранее он работал в Управлении кадров Министерства иностранных дел и по делам Содружества.
George, took office in July 2006, having previously worked in the Human Resources Directorate of the United Kingdom Foreign and Commonwealth Office.
36 Официальный веб-сайт Министерства иностранных дел и по делам Содружества Соединенного Королевства.
36 Official web site of the United Kingdom Foreign and Commonwealth Office.
Директор участвовала в работе двух конференций по вопросу о будущем системы Организации Объединенных Наций, которые были проведены в Центре министерства иностранных дел и по делам Содружества, Уилтон Парк, в 1996 и 1997 годах и в которых участвовали, в частности, советники Генерального секретаря, Администратор ПРООН, а также постоянные представители при Организации Объединенных Наций.
The Director took part in two conferences on the future of the United Nations system at the Foreign and Commonwealth Office Centre, Wilton Park, in 1996 and 1997 attended by, inter alia, Advisers to the Secretary-General, the Administrator of UNDP, Permanent Representatives to the United Nations.
Согласно правительственным источникам на островах, в марте 2006 года в соответствии с подробно изложенными выше договоренностями правительство Теркс и Кайкос получило первый проект новой конституции от министерства иностранных дел и по делам Содружества и направило его назад в Лондон с замечаниями правительства и оппозиции.
According to Government sources in the Islands, in March 2006, in keeping with the arrangements detailed above, the Turks and Caicos Government received a first draft of the new Constitution from the Foreign and Commonwealth Office and sent it back to London with comments from the Government and the Opposition.
Департамент заморских территорий министерства иностранных дел и по делам Содружества поручил затем Университету Портсмута рассмотреть вопрос о финансировании общественных служб острова Вознесения и долгосрочных вариантов развития острова.
The Overseas Territories Department of the Foreign and Commonwealth Office then commissioned the University of Portsmouth to examine the provision of financing for Ascension's public services and the island's long-term development options.
В 2003 году представитель Соединенного Королевства отметил, что от министерства иностранных дел и по делам Содружества и министерства по вопросам международного развития должны поступить дополнительные финансовые средства на цели поддержки экологической деятельности в территориях и осуществления экологических хартий заморских территорий, подписанных в 2001 году.
In 2003, the representative of the United Kingdom had said that additional funds were to be provided by the Foreign and Commonwealth Office and the Department for International Development to support environment work in the Territories and the implementation of the environment charters for the Overseas Territories, signed in 2001.
Кроме того, компания " Майван " приложила копию письма министерства иностранных дел и по делам Содружества Соединенного Королевства от 12 июля 1990 года о том, что эта компания выиграла тендер на проведение работ по реконструкции британского посольства в Багдаде.
Mivan also provided a copy of a letter dated 12 July 1990 from the Foreign and Commonwealth Office of the United Kingdom, accepting Mivan's tender for refurbishment works on the British Embassy compound in Baghdad.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert