Sentence examples of "министерства финансов" in Russian
Translations:
all329
ministry of finance172
finance ministry60
treasury department25
mof7
treasury office1
other translations64
Почему действия министерства финансов США были столь недальновидны?
Why has the US Treasury acted so myopically?
Мы работали с секретной службой Министерства финансов, проверяя чернила.
We worked with the Secret Service to test the ink.
Очень значительную часть их составляют облигации и закладные министерства финансов США.
A very large share of these are US treasury bonds and mortgages.
Но выбор экспертов четко отражает пристрастие в пользу намерений министерства финансов.
But the selection of experts reflected a clear bias toward the finance ministry’s views.
Например, испанские десятилетние облигации все еще продаются ниже ставок Министерства Финансов США.
Spanish ten-year bonds, for example, are still trading at interest rates below US Treasuries.
Тернер предсказуемо подвергся жёсткой критике банкиров лондонского Сити и Министерства финансов Великобритании.
Predictably, Turner came in for severe criticism from City of London bankers and the British Treasury.
Действительно, фактическое доминирование министерства финансов США в МВФ стало бы делом прошлого.
Indeed, the US Treasury's de facto dominance within the IMF would become a thing of the past.
Секретарь министерства финансов Энтони Люнг, хвастался в прошлом году, что Гонконг станет азиатским "Манхэттеном Плюс".
The Financial Secretary, Anthony Leung, last year boasted that Hong Kong would become Asia's "Manhattan Plus."
Дефицит бюджета США, насколько можно понять, может создать боязнь убытков по облигациям Министерства финансов США.
US budget deficits as far as the eye can see might excite fear of losses on US Treasury bonds.
Мнение Линдбека было схоже с мнением Международного валютного фонда, Всемирного банка и министерства финансов США.
Lindbeck’s concerns were similar to those of the International Monetary Fund, the World Bank, and the US Treasury.
Секретарь Министерства финансов является частью команды президента, и его офис находится по соседству с Белым домом.
The Treasury secretary is part of the president’s team, and works next door to the White House.
С этой точки зрения, поведение министерства финансов США было решающим фактором, вызвавшим нынешнее болезненное состояние Аргентины.
From this point of view, the US Treasury’s behavior has been a major factor in Argentina’s current malaise.
Это серьезное обвинение, особенно учитывая огромные сомнения, с которыми столкнулись центральные банки и чиновники министерства финансов.
This is a strong charge, especially given the huge uncertainties that central banks and treasury officials have been facing.
Вспомните, как фатальное решение о размещении штаб-квартиры МВФ в Вашингтоне чрезмерно усилило влияние Министерства финансов США.
Recall how the fateful decision to situate the IMF in Washington, DC enhanced the influence of the US Treasury just down the street.
•Сначала необходимо вычесть безрисковую процентную ставку – например, предлагаемую 10-летней облигацией министерства финансов США – из рентабельности портфеля;
•Subtracting the risk-free interest rate – for instance, the one given by the 10-year US Treasury bond – from the rate of return of a portfolio;
Решение Федеральной резервной системы (ФРС) и Министерства финансов США проучить рынки, позволив Lehman рухнуть, было катастрофически неверным.
The decision by the US Federal Reserve and the US Treasury to teach the markets a lesson by allowing Lehman to fail was a disastrously bad call.
В настоящее время у нас нет министерства финансов, но мы в скором времени сможем получить что-то похожее.
Today, we don't have a treasury, but we are about to have something similar.
Но США могли бы легко покончить с привилегией Китая, ограничив продажи долгов министерства финансов США китайским руководителям, отвечающим за денежную политику.
But the US could easily end China's privilege by restricting sales of Treasury (and other US) debt to the Chinese monetary authorities.
Спустя десятилетие после кризиса мы можем более отчетливо увидеть, насколько ошибочными были диагнозы, предписания и прогнозы МВФ и Министерства финансов США.
Looking back at the crisis a decade later, we can see more clearly how wrong the diagnosis, prescription, and prognosis of the IMF and United States Treasury were.
На текущий момент, глобальные инвеститоры нарадоваться не могут на векселя министерства финансов США, как показывает падение процентных ставок на краткосрочные ценные бумаги.
For the moment, global investors cannot get enough of US treasury bills, as collapsing interest rates for short-term US securities demonstrates.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert