Sentence examples of "министерстве иностранных дел и по делам Содружества" in Russian
На основе имеющихся прогнозов в Министерстве иностранных дел и по делам Содружества к 2011 году может быть достигнут целевой показатель в 25 процентов для учреждений государственной службы.
On the basis of current projections, the Foreign and Commonwealth Office might reach the civil service target of 25 per cent by 2011.
Наблюдатель от Соединенного Королевства рассказал о созданном в министерстве иностранных дел и по делам Содружества отделе по оказанию помощи жертвам таких браков, который в прошлом году пришел на помощь свыше 250 потерпевшим.
The observer for the United Kingdom described a unit created in its Foreign and Commonwealth Office in order to assist victims which had helped over 250 victims in the past year.
В ходе посещения территории делегацией министерства иностранных дел и по делам Содружества Соединенного Королевства в феврале 2001 года затрагивался также вопрос о гражданстве Соединенного Королевства.
The issue of United Kingdom citizenship was also raised during the visit to the Territory of the delegation from the United Kingdom Foreign and Commonwealth Office in February 2001.
Делегация министерства иностранных дел и по делам Содружества Великобритании совершила ознакомительную поездку в территорию и предложила многочисленные изменения к проекту конституции 2003 года, особенно к разделу о билле о правах.
A delegation from the British Foreign and Commonwealth Office made an exploratory visit to the Territory and suggested multiple changes to the 2003 draft Constitution, particularly to the section on the bill of rights.
Первый раунд переговоров между правительством территории и министерством иностранных дел и по делам содружества состоялся в Монтсеррате в сентябре 2005 года.
The first round of talks between the territorial Government and the Foreign and Commonwealth Office took place in Montserrat in September 2005.
11 июля 2001 года баронесса Эймос, заместитель государственного секретаря иностранных дел и по делам Содружества, представила на рассмотрение Палаты лордов законопроект о заморских территориях Великобритании.
On 11 July 2001 Baroness Amos, Under-Secretary of State for the Foreign and Commonwealth Office, introduced the British Overseas Territories Bill to the House of Lords for its consideration.
В своем докладе Комиссия сделала вывод о том, что в целом жители Ангильи удовлетворены Конституцией 1982 года, в соответствии с которой они располагают значительной автономией, находятся под защитой внешних (Соединенное Королевство) сил обороны и представлены на международной арене министерством иностранных дел и по делам Содружества.
According to its report, the Commission found that, generally, Anguillians were satisfied with the 1982 Constitution, which provides them with a large degree of autonomy, external (United Kingdom) forces for defence and overseas representation by the Foreign and Commonwealth Office.
Этот проект финансируется министерством международного развития и министерством иностранных дел и по делам Содружества Соединенного Королевства и преследует цель помочь заморским территориям Соединенного Королевства в соблюдении международных стандартов прав человека и в разработке планов практических действий.
The project is funded by the United Kingdom's Department for International Development, and the Foreign and Commonwealth Office with the view to helping the United Kingdom's overseas Territories conform to international standards concerning human rights obligations and to developing action plans.
Г-н Уилсон уточнил, что представление было совместно подготовлено Национальным географическим центром в Саутгемптоне, Гидрографическим бюро Соединенного Королевства и Секцией морского права Министерства иностранных дел и по делам Содружества, и отметил, что в соответствии с приложением II к Правилам процедуры некоторые использованные в представлении данные следует рассматривать как конфиденциальные.
Mr. Wilson specified that the submission had been jointly prepared by the National Oceanography Centre, at Southampton; the United Kingdom Hydrographic Office, and the Law of the Sea Section of the Foreign and Commonwealth Office, noting that certain data used in the submission should to be treated as confidential under the terms of annex II of the Rules of Procedure.
В апреле 2009 года министерство иностранных дел и по делам Содружества Соединенного Королевства приступило к процессу консультаций по предложению правительства о пакете мер по улучшению стандартов деятельности частных военных и охранных компаний в Соединенном Королевстве и во всем мире.
In April 2009, the Foreign and Commonwealth Office of the United Kingdom launched a consultation process on a governmental proposal to introduce a package of measures to improve standards in the private military and security industry in the United Kingdom and worldwide.
i Министр по делам Африки министерства иностранных дел и по делам Содружества баронесса Валери Эймос председательствовала на 4577-м заседании 18 июля 2002 года.
i Baroness Valerie Amos, Minister for Africa in the Foreign and Commonwealth Office, presided at the 4577th meeting, on 18 July 2002.
В сентябре 2001 года министерство иностранных дел и по делам Содружества опубликовало иллюстрированную брошюру, озаглавленную «Соединенное Королевство и международное гуманитарное право».
The Foreign and Commonwealth Office published an illustrated booklet entitled “United Kingdom and International Humanitarian Law” in September 2001.
Представитель Соединенного Королевства отметил, что в ответ на просьбы некоторых заморских территорий об оказании содействия в получении доступа к помощи Европейской комиссии в экономической и торговой областях и в области развития в прошлом году в департаменте по делам заморских территорий министерства иностранных дел и по делам Содружества был назначен официальный представитель по связям с Комиссией.
The United Kingdom representative mentioned that, in response to requests from some Overseas Territories for help in accessing European Commission economic, trade and development assistance, an official with responsibility for liaising with the Commission had been appointed last year to the Overseas Territories Department of the Foreign and Commonwealth Office.
Орган регулирования качества питьевой воды Шотландии при поддержке Министерства иностранных дел и по делам содружества Соединенного Королевства организовал перевод на русский язык документа " Private Water Supplies Technical Manual Part IV-Risk Assessment ";
Drinking Water Quality Regulator for Scotland, with support from the United Kingdom Foreign and Commonwealth Office, arranged for the translation into Russian of the Private Water Supplies Technical Manual Part IV-Risk Assessment;
В ходе второго визита Специальной миссии на Бермудские острова в мае 2005 года обсуждение вопросов, касающихся гражданства и визового режима, было связано с полученными в начале этого месяца ответами Министерства иностранных дел и по делам Содружества Соединенного Королевства.
During the second visit to Bermuda in May 2005, discussion of the issues related to citizenship and visa regimes revolved around the responses of the Foreign and Commonwealth Office released earlier in the month.
Юрисконсульт, министерство иностранных дел и по делам Содружества (1999-2006 годы)
The Legal Adviser, Foreign and Commonwealth Office (1999-2006)
Компания " Майван " утверждает, что 12 июля 1990 года, незадолго до вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта, она получила от министерства иностранных дел и по делам Содружества Соединенного Королевства контракт на осуществление первого этапа реконструкции посольства Великобритании в Багдаде.
Mivan states that on 12 July 1990, shortly before Iraq's invasion and occupation of Kuwait, it had been awarded a contract by the Foreign and Commonwealth Office of the United Kingdom for the first phase refurbishment of the British Embassy compound in Baghdad.
В июле 2007 года Комитет по иностранным делам Палаты общин Соединенного Королевства приступил к комплексному изучению вопроса о выполнении министерством иностранных дел и по делам Содружества своих обязанностей в отношении заморских территорий и деятельности министерства в отношении его стратегического приоритета № 10 «Безопасность заморских территорий и эффективное управление ими».
The Foreign Affairs Committee of the United Kingdom House of Commons began a comprehensive inquiry in July 2007 into the exercise by the Foreign and Commonwealth Office of its responsibilities in relation to the Overseas Territories and the achievements of the Foreign and Commonwealth Office against its Strategic Priority No. 10, the security and good governance of the Overseas Territories.
Оратор обращает внимание членов Комитета на заявление, которое было сделано в ноябре 2003 года заместителем (по связям с парламентом) министра иностранных дел и по делам Содружества г-ном Биллом Раммеллом.
The speaker drew the Committee members'attention to a statement that had been made in November 2003 by the Parliamentary Under-Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs, Bill Rammell.
Представитель Соединенного Королевства отметил, что в ответ на просьбы некоторых заморских территорий об оказании содействия в получении помощи от Европейской комиссии в областях экономики, торговли и развития, в составе Департамента по делам заморских территорий министерства иностранных дел и по делам Содружества в 2003 году был назначен сотрудник, ответственный за поддержание связей с Комиссией.
The United Kingdom representative mentioned that, in response to requests from some Overseas Territories for help in accessing European Commission economic, trade and development assistance, an official with responsibility for liasing with the Commission had been appointed in 2003 to the Foreign and Commonwealth Office Overseas Territories Department.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert