Sentence examples of "министерство социального обеспечения" in Russian

<>
Партнерами проекта являются Министерство социального обеспечения и труда, Информационный центр занятости женщин Каунаса и консультативная фирма " Sprangbradan Utvecklingskonsulter AB " (Швеция). The project partners are the Ministry of Social Security and Labour, Women's Employment Information Centre of Kaunas and consultative firm “Sprangbradan Utvecklingskonsulter AB” (Sweden).
В 2006 году Министерство социального обеспечения и труда организовало семинар " Предотвращение торговли людьми, реинтеграция жертв и пробелы в правовом регулировании ". In 2006, the Ministry of Social Security and Labour organised a seminar'Prevention, Reintegration of Victims, and Gaps in Legal Regulation'.
На основании Постановления правительства № 1423 от 23 декабря 2005 года (Valstybes zinios (Правительственная газета) № 152-5600, 2005 год) Литовский совет по делам инвалидов при правительстве Литовской Республики был переименован в Департамент по делам лиц с ограниченными возможностями при Министерстве социального обеспечения и труда и на Министерство социального обеспечения и труда была возложена задача выступать в качестве учредителя этого Департамента. Pursuant to the Government's Resolution No 1423 of 23 December 2005 (Valstybės žinios (Official Gazette) No 152-5600, 2005), the Lithuanian Council for the Invalids'Affairs under the Government of the Republic of Lithuania was renamed into the Department for the Disabled under the Ministry of Social Security and Labour, and the Ministry of Social Security and Labour was charged with the task of acting as the founder of the Department.
В стремлении к более эффективному и плодотворному удовлетворению потребностей в области обеспечения лиц с ограниченными возможностями техническими средствами реабилитации Министерство социального обеспечения и труда разработало Стратегию снабжения техническими средствами реабилитации лиц с ограниченными возможностями на 2004-2010 годы, утвержденную приказом № A1-114 от 30 апреля 2004 года министра социального обеспечения и труда (Valstybes zinios (Правительственная газета) № 78-2725, 2004 год). Seeking to more effectively and efficiently meet the need to supply the disabled with technical aids, the Ministry of Social Security and Labour has developed a Strategy for Supplying the Disabled with Technical Aids for 2004-2010 which was approved by Order No A1-114 of 30 April 2004 of the Minister of Social Security and Labour (Valstybės žinios (Official Gazette) No 78-2725, 2004).
В 2002 году Министерство социального обеспечения начало пробный проект открытия центров ночного ухода за детьми женщин, работающих в ночную смену. In 2002, the social welfare department launched a pilot project on night care for children of working women in the night shift.
Министерство социального обеспечения и развития включает в свои программы помощи местному населению и жертвам стихийных бедствий положения о выделении необходимой одежды. The Department of Social Welfare and Development includes in its assistance programs for the indigent and victims of natural calamities emergency provisions for clothing.
Министерство социального обеспечения принимает меры для совершенствования исследований и анализов поведения на рынке труда с уделением особого внимания вкладу женщин в экономику и социальное обеспечение, особенно в сфере неоплачиваемого труда. The Ministry of Social Protection is in the process of conducting more detailed studies and analyses of the behaviour of the labour market, highlighting women's contribution to the economy and social protection, especially in unremunerated work.
Министерство социального обеспечения разработало и распространило соответствующие материалы для использования в средствах массовой информации и созвало форум, посвященный вопросам отображения девочек в средствах массовой информации, в рамках проведения Недели девочек. The social welfare department developed and disseminated appropriate materials for media use, and convened a forum on the portrayal of girl children in media during the Girl Child Week celebrations.
Министерство социального обеспечения и здравоохранения учредило рабочую группу по вопросу о расширении функций омбудсменов с целью проведения оценки их деятельности на уровне муниципалитетов, включая потребности в развитии этой деятельности и возможные предложения относительно принятия соответствующих мер. The Ministry of Social Affairs and Health set up a working group for the development of the functions of the ombudsmen in order to evaluate their activities in municipalities, including needs for development and eventual suggestions for measures to be taken.
Одновременно Министерство социального обеспечения (МСО) занято осуществлением проекта, в рамках которого применительно для целей оказания социальной помощи обеспечивается наделение однополых пар тем же самым статусом, что и пар, вступивших в брак, и пар, состоящих de facto из представителей противоположного пола. As a concurrent process, the Ministry of Social Development (MSD) is working on a project to ensure that same-sex couples are treated the same way as married and de facto opposite-sex couples for social assistance purposes.
Во исполнение Национального плана развития ИСБФ и Министерство социального обеспечения при техническом и финансовом содействии программы ИПЕК, разработанной МОТ, в течение 2003 года осуществляли третий Национальный план на основе рекомендаций, полученных в результате оценки итогов двух предыдущих планов, которую дал в 2002 году Национальный университет Колумбии. The Third National Plan was drawn up in 2003, following the mandates of the National Development Plan (PND), the Colombian Family Welfare Institute (ICBF) and the Ministry of Social Protection, and taking into account the recommendations made in 2002 by the National University of Colombia in its evaluation of the two previous plans.
Что касается обеспечения совместного несения ответственности за воспитание и развитие детей, то министерство социального обеспечения организовало проект под названием ЕРПАТ, или «Расширение прав и возможностей и закрепление родительских обязанностей» (филиппинская разговорная форма слова «отец»), который преследует цель расширить навыки отцов в деле воспитания детей и ухода за ними. In terms of ensuring the sharing of responsibility in the upbringing and development of children, the social welfare department has undertaken a project called ERPAT or “Empowerment and Reaffirmation of Paternal Responsibilities” (also a Filipino colloquial for “father”) that aims to develop the skills of fathers in childrearing and care giving.
Министерство социального обеспечения руководит общим направлением осуществления проекта ВКОСУ, который нацелен на обеспечение минимальных базовых потребностей находящихся в неблагоприятном положении семей и общин во всех муниципалитетах 6-го и 5-го класса, а также в бедных городских районах с тем, чтобы они могли получить доступ к социальным услугам. The social welfare department provided the guidelines for the implementation of the CIDSS project, which sought to address the minimum basic needs of the disadvantaged families and communities in all the fifth and sixth class municipalities and in urban poor barangays to enable them to access social services.
Филиппины являются одним из немногих государств, где главой является женщина; еще две женщины входят в состав Кабинета, а министерство, в котором работает оратор, а именно Министерство социального обеспечения и развития, играет важную роль в борьбе, которую государство ведет против нищеты и за расширение доступа женщин к социальным и экономическим возможностям и льготам. The Philippines was one of the few countries with a female Head of State; there were two women in the Cabinet, and her own department, that of Social Welfare and Development, played a key role in the State's fight against poverty and in promoting women's access to social and economic opportunities and benefits.
Г-жа Оттон (Канада) говорит, что Министерство социального обеспечения и по делам общин провинции Онтарио в рамках программы общественных работ и поддержки инвалидов в Онтарио предоставляет социальную помощь, направленную на повышение уровня доходов населения и расширение занятости, в том числе путем содействия в развитии навыков и трудоустройстве, а также выплаты пособий на медицинское обслуживания и по инвалидности. Ms. Otton (Canada) said that the Ontario Ministry of Community and Social Services, through Ontario Works and the Ontario Disability Support Programme, provided social assistance through income and employment assistance benefits, including job-search support, skills training and placement, health care and disability benefits.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.