Sentence examples of "министерство торговли" in Russian

<>
Министерство торговли США приводит список участников соглашения Privacy Shield здесь: https://www.privacyshield.gov/list. The U.S. Department of Commerce lists the participants in the Privacy Shield at https://www.privacyshield.gov/list.
К числу национальных партнеров относилисьятся Министерство информации и коммуникаций, Министерство торговли, промышленности и энергетики, Министерство гендерного равенства и семьи; правительство города Инчхона; и ряд учреждений, таких, как КАДО; Корейское агентство по развитию индустрии программногомышленного обеспечения (КИПА); КИСАКАИБ; КИСДИО и Корейскоей агентство по международному развитию (КАМР). National partners included the Ministry of Information and Communication; the Ministry of Commerce, Industry and Energy; the Ministry of Gender Equality and Family; the Incheon metropolitan government, and several agencies, such as KADO; the Korea Software Industry Promotion Agency (KIPA); KISA; KISDI and the Korea International Cooperation Agency (KOICA).
Что касается роли промышленности и обязательств Соединенных Штатов в контексте многосторонних режимов экспортного контроля, то министерство торговли также активно осуществляет агитационно-пропагандистскую деятельность среди отраслей промышленности США, затронутых многосторонними режимами (например, Австралийская группа, ОЗХО и МАГАТЭ). With respect to industry's role and U.S. commitments in the multilateral export control regime context, the Department of Commerce also actively conducts outreach to U.S. industry affected by multilateral regimes (e.g., Australia Group, OPCW and IAEA).
В то же время, казначейство и министерство торговли США будут ответственны за торговую политику, касающуюся Североамериканского соглашения о свободной торговле. Meanwhile, the Treasury and Commerce departments will be handle trade policy concerning the North American Free Trade Agreement.
Только в 2016 году администрация Обамы подала четыре новые жалобы на Китай в ВТО, а Министерство торговли инициировало 24 новых антидемпинговых и компенсационных дела против китайских экспортеров. In 2016 alone, the Obama administration filed four new complaints against China in the WTO, and the Commerce Department initiated (or imposed punitive duties in) 24 new antidumping and countervailing cases against Chinese exporters.
Министерство торговли также проводит практикумы по вопросам, представляющим специальный интерес, таким, как меры технологического контроля, включая системы шифрования и условный экспорт, соблюдение правил экспедиционными агентствами и внедрение систем управления экспортом. Commerce also conducts workshops on topics of specialized interest, such as technology controls, including encryption and deemed exports, freight forwarder compliance, and implementation of export management systems.
Министерство торговли и промышленности как ведущее ведомство и главный инициатор программы " Один город- один продукт " помогло выявить и выбрать 15 опытных районов в разных частях страны, где будет осуществляться эта программа. The Department of Trade and Industry as the lead agency and prime mover of the OTOP, facilitated the identification and selection of 15 OTOP model areas in various parts of the country.
Министерство торговли и промышленности Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии подготовило соглашение об учете гендерной проблематики на государственной службе для обеспечения к 2006 году поддающихся измерению улучшений по ряду соответствующих показателей во всех департаментах. The Department of Trade and Industry of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland developed a public service agreement on gender mainstreaming to ensure measurable improvements across a range of indicators in all departments by 2006.
Еще ранее, в марте 2004 года, коалиция производителей гигиенической и крепированной бумаги подала в министерство торговли США заявление о несправедливой конкуренции, в котором содержалось обвинение о применении тактики установления демпинговых и несправедливых цен (Таппи, 2004 год). The furniture dispute follows an earlier unfair trade petition filed in March 2004 with the US Commerce Department by a coalition of US tissue and crepe paper manufacturers, charging dumping and unfair pricing tactics (Tappi, 2004).
В отношении второго фронта вызывают беспокойство последние сообщения о том, что Министерство торговли США изучает пути укрепления воздействия антидемпинговых мер, которые в настоящее время в целом признаны формой дискриминационного протекционизма, выборочно направленного на успешно экспортирующие государства и фирмы. On the second front, there are distressing recent reports that the US Commerce Department is exploring ways to strengthen the bite of anti-dumping actions, which are now generally agreed to be a form of discriminatory protectionism aimed selectively at successful exporting nations and firms.
Вместе с тем министерство торговли и промышленности хотело бы, чтобы такого рода учебные программы были расширены и ими были охвачены должностные лица министерства юстиции, Комиссии по ценным бумагам и биржам, представители групп защиты интересов потребителей, бизнесмены, представители отраслевых ассоциаций и научные работники. However, the Department of Trade and Industry would like to see more of those types of training programmes, which are extended to officials of the Department of Justice, the Securities and Exchange Commission, consumer groups, businessmen, industry associations and the academia.
А поскольку велика вероятность введения новых торговых барьеров (например, недавно министерство торговли США порекомендовало повысить пошлины на алюминий и сталь), комбинация протекционизма с непрерывно увеличивающимся дисбалансом во внешней торговле будет создавать серьёзные проблемы для американской экономики, обреченной на рост зависимости от иностранного капитала. And, given the growing likelihood of additional trade barriers – as suggested by the US Commerce Department’s recent recommendations of high tariffs on aluminum and steel – the combination of protectionism and ever-widening trade imbalances becomes all the more problematic for a US economy set to become even more dependent on foreign capital.
В то время как президент США может поручить административным учреждениям таким, как Министерство Торговли или Министерству Финансов, чтобы принять конкретные меры (до тех пор, пока они не вступают в конфликт с действующим законодательством), администрация не может сказать ФРС, как управлять процентными ставками, резервным фондом, или любыми другими аспектами денежно-кредитной политики. While the US president can instruct administrative agencies like the Commerce Department or the Treasury Department to take specific actions (as long as they do not conflict with valid legislation), the administration cannot tell the Fed how to manage interest rates, reserve requirements, or any other aspects of monetary policy.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.