Sentence examples of "министр энергетики и горнодобывающей промышленности" in Russian
В основе идеи такого обсуждения лежит предложение, с которым в 2006 году выступила Многосторонняя комиссия высокого уровня, в которой были представлены католическая церковь, Министерство энергетики и горнодобывающей промышленности и экологические организации.
The debate has taken as its starting point the proposal made in 2006 by the High-Level Multisectoral Commission, which comprised the Catholic Church, the Ministry of Energy and Mines (MEM) and environmental organisations.
Верховный комиссар сообщила о том, что, хотя политика в области развития энергетики и горнодобывающей промышленности, принятая в октябре 2007 года, предусматривает процесс консультаций для горнодобывающего сектора, всесторонняя регламентация этих вопросов по-прежнему необходима на основании закона о таких консультациях в соответствии с Конвенцией МОТ № 169 о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни113.
The High Commissioner reported that while the energy and mining policy adopted in October 2007 envisages consultation processes for the mining sector, comprehensive regulation is still needed through a law on consultation, in line with ILO Convention No. 169 concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries.
Управление энергетики является органом министерства энергетики и горнодобывающей промышленности, отвечающим за осуществление от имени правительства деятельности по контролю, наблюдению, проверке и созданию минимальных условий безопасности, которые должны соблюдаться при осуществлении указанной в статье 6 деятельности, связанной с радиоизотопами и ионизирующим излучением».
The Department of Energy shall be the office of the Ministry of Energy and Mines competent, on behalf of the Government, to control, monitor, oversee and establish the minimum safety standards that must be observed in activities involving radioisotopes and ionizing radiation covered under article 6”.
Чтобы сократить ужасающий уровень бедности в стране, Сантосу необходимо сосредоточить внимание на амбициозном плане улучшения инфраструктуры, модернизации сельского хозяйства и горнодобывающей промышленности, жилищного строительства и внедрении новых технологий.
To reduce the country’s appalling levels of poverty, Santos will need to focus on an ambitious plan for infrastructure improvement, modernization of agriculture and mining, housing construction, and the introduction of new technologies.
Поспешив извиниться за заявление, сути которого они совсем не понимали, британский министр энергетики и изменения климата Эд Милибэнд и другие чиновники поставили под сомнение не только честность таких учёных, как Хаснаин, но и достоверность науки как таковой.
By rushing to apologize for a statement they clearly did not understand, British Secretary for Energy and Climate Change Ed Miliband and others have impugned not only the honesty of scientists like Hasnain, but also the credibility of science itself.
Вьетнам передал в Анголу технологию радиоактивных датчиков, используемую в нефтехимической и горнодобывающей промышленности.
Vietnam has transferred radiotracer technology, used in the petrochemical and mining industries, to Angola.
Министр энергетики и экологии ждет вас в Зеркальном зале.
The climate and energy minister is waiting for you in the Hall of Mirrors.
Правительство согласилось с этими рекомендациями и внесло в Переходное национальное законодательное собрание законопроект о внесении изменений в новый Закон о минеральных ресурсах и горнодобывающей промышленности путем включения в него новой главы о контроле за экспортом, импортом и транзитом необработанных алмазов.
The National Transitional Government of Liberia has agreed to the recommendations and has submitted to the National Transitional Legislative Assembly for enactment a bill to amend the new minerals and mining law, by adding a new chapter providing for controls on the export, import and transit of rough diamonds.
У нее есть кабинет, министр образования, министр энергетики и министр здравоохранения.
She has a cabinet, a minister of education, a minister for energy, a minister for health.
Были представлены следующие другие межправительственные организации: Африканский союз, Арабская организация промышленного развития и горнодобывающей промышленности (АОПРГП), Европейская комиссия, Международный центр генной инженерии и биотехнологии (МЦГИБ), Международный центр по вопросам содействия развитию предприятий, Международный институт холода (МИХ), Лига арабских государств (ЛАГ), Организация стран-экспортеров нефти (ОПЕК).
The following other intergovernmental organizations were represented: African Union, Arab Industrial Development and Mining Organization (AIDMO), European Commission, International Centre for Genetic Engineering and Biotechnology (ICGEB), International Center for Promotion of Enterprises (ICPE), International Institute of Refrigeration (IIR), League of Arab States (LAS), Organization of the Petroleum Exporting Countries (OPEC).
Г-жа Ба-Н'Дау, в прошлом — министр энергетики и ответственный работник Всемирного банка, является видной деятельницей, чей опыт делает ее вполне подходящим кандидатом на этот важный пост.
Ba-N'Daw, a former Minister of Energy and a former senior official at the World Bank, is an eminent person whose experience amply qualifies her to occupy this important position.
В этой связи Генеральный директор ЮНИДО в сентябре 2001 года встретился с Исполнительным секретарем ЭСКЗА в штаб-квартире ЮНИДО в целях рассмотрения прогресса в деле сотрудничества между ЭСКЗА, Арабской организацией по промышленному развитию и горнодобывающей промышленности и ЮНИДО, а также в целях определения средств и приоритетов для обеспечения большей целенаправленности деятельности и ее ориентированности на конкретные результаты.
In this connection, the Director-General of UNIDO met with the Executive Secretary of ESCWA in September 2001 at UNIDO headquarters to review progress on cooperation between ESCWA, the Arab Industrial Development and Mining Organization and UNIDO, as well as to identify means and priorities for more focused and result-oriented activities.
Кроме того, министр энергетики и горнорудной промышленности и представители горнодобывающего сектора Бурунди представили Группе информацию, подтверждающую утверждения Бурунди о том, что месторождения золота, колтана и касситерита могут быть обнаружены в ее северных и северо-восточных районах.
In addition, the Minister of Energy and Mines and representatives of Burundi's mining sector provided the Panel with information supporting Burundi's claims that gold, coltan and cassiterite deposits can be found in its northern and north-eastern regions.
Согласно информации, полученной от управляющей державы, Франция также продолжала принимать меры по финансовому стимулированию в целях привлечения инвестиций в свои заморские территории, а также предоставляла дополнительные налоговые льготы в интересах развития концессионного сотрудничества в металлургической и горнодобывающей промышленности и в секторах гостиничного обслуживания, жилищного строительства, транспорта и коммунальных услуг.
According to information provided by the administering Power, the French State also continued to offer fiscal incentives to encourage investment in its Overseas Territories, as well as specific tax facilities, aimed at strengthening New Caledonia's metallurgy and mining sectors, hotel industry, housing, transport sector and public service concessions.
Были представлены следующие другие межпра-вительственные организации: Африканский союз, Арабская организация промышленного развития и горнодобывающей промышленности, Европейская комиссия, Международный центр генной инженерии и биотехнологии, Международный институт холода, Лига арабских государств, Организация Исламская конференция, Организация стран- экспортеров неф-ти.
The following other intergovernmental organizations were represented: African Union, Arab Industrial Development and Mining Organization, European Commission, International Centre for Genetic Engineering and Biotechnology, International Institute of Refrigeration, League of Arab States, Organization of the Islamic Conference, Organization of the Petroleum Exporting Countries.
Были представлены следующие другие межправительственные организации: Африканский союз (АС), Арабская организация промышленного развития и горнодобывающей промышленности (АОПРГП), Афро-азиатская консультативно-правовая организация, Европейская комиссия, Международный центр генной инженерии и биотехнологии (МЦГИБ), Лига арабских государств (ЛАГ).
The following other intergovernmental organizations were represented: African Union (AU), Arab Industrial Development and Mining Organization (AIDMO), Asian-African Legal Consultative Organization (AALCO), European Commission, International Centre for Genetic Engineering and Biotechnology (ICGEB), League of Arab States (LAS).
Кроме того, к числу тем, настоятельно требующих изучения, были также отнесены вопросы, касающиеся необходимости выработки четкого определения свободного, предварительного и осознанного согласия, особенно в отношении культурного наследия и горнодобывающей промышленности, а также охраны традиционных знаний, равно как и воздействие колонизации на жизнь коренных народов в настоящее время.
Further, the need to arrive to a clear definition of free, prior and informed consent- in particular with respect to cultural heritage, mining and extractive industries- the protection of traditional knowledge, and the present-day impact of colonization on indigenous peoples'lives were also mentioned as much-needed, subjects for study.
Постановлением SIYMNC 904/98 от 30 декабря 1998 года в рамках министерства экономики — департамента промышленности, торговли и горнодобывающей промышленности — был создан реестр в целях организации базы данных по предприятиям, связанным с деятельностью в химической области, и поддержания с ними непосредственных контактов.
Decision SIYMNC 904/98 of 30 December 1998 establishes, within the Department of Industry, Trade and Mining in the Ministry of Economic Affairs, a Registry designed to serve as the basis for establishing a database of companies engaged in chemical activities and for maintaining direct contact with them.
Согласно информации, полученной от управляющей державы, Франция также продолжала принимать меры по финансовому стимулированию в целях привлечения инвестиций в свои заморские территории, а также предоставляла дополнительные налоговые льготы в целях развития концессионного сотрудничества в металлургической и горнодобывающей промышленности и секторах гостиничного обслуживания, жилищного строительства, транспорта и коммунальных услуг.
According to information provided by the administering Power, the French State also continued to offer fiscal incentives to encourage investment in its Overseas Territories as well as specific tax facilities aimed at strengthening New Caledonia's metallurgy and mining sectors, hotel industry, housing, transport sector and public service concessions.
В работе практикума приняли участие представители научно-исследовательских и учебных институтов (в том числе Национального университета провинции Сан-Хуан и Университета провинции Ля-Серена), представители водохозяйственных органов (в том числе Гидротехнического департамента провинции Сан-Хуан и Национального водного института Аргентины), учреждений, занимающихся изучением горной среды (в частности, Геологической и горнодобывающей службы) и представители КОНАЕ.
Representatives of scientific and academic institutions (including the National University of San Juan and the University of La Serena), water management entities (including the Hydraulic Engineering Department of San Juan Province and the National Water Institute of Argentina), entities involved in the study of mountainous environments (including the Geological and Mining Service) and CONAE participated in the workshop.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert