Beispiele für die Verwendung von "министра здравоохранения" im Russischen

<>
Министром иностранных дел назначен социалист Бернар Кушнер, который прежде был министром по гуманитарным вопросам от социалистов и заместителем министра здравоохранения. Bernard Kouchner, a Socialist, is Minister for Foreign Affairs, having formerly been a Socialist Minister of Humanitarian Affairs and Deputy Minister of Health.
Хотя он занимается политикой уже несколько десятилетий, Кушнер никогда не занимал государственную должность выше заместителя министра здравоохранения при бывшем премьер-министре социалисте Лионеле Жоспине. Although he has been in politics for decades, he has not held a government post since serving as deputy health minister under former Socialist Prime Minister Lionel Jospin.
Заявление министра здравоохранения Хона Клемента Лео на двадцать шестой специальной сессии Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу, созванной Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций, на которой государства-члены одобрили Проект Декларации о борьбе с ВИЧ/СПИДом (Larson, 2000). Statement by Minister for Health, Hon Clement Leo at the 26th United Nations Special Session on HIV/AIDS convened by the General Secretary of the United Nations where member states agreed on Draft Declaration of Commitment on HIV/AIDS (Larson, 2000).
Эти критерии изложены в Требованиях в отношении медицинского осмотра беременных женщин, утвержденных Указом министра здравоохранения № V-1135 от 29 декабря 2006 года. These criteria were covered by the Requirements for Health Screening of Pregnant Women approved by Order No. V-1135 of 29 December 2006 of the Minister of Health.
Со слов министра здравоохранения Руанды Агнес Бинагвахо, онкологическое отделение в Кигали похоже на отделение для пациентов с ВИЧ/СПИДом, где она работала десять лет назад в качестве педиатра. According to Rwanda’s health minister, Agnes Binagwaho, the cancer ward in Kigali resembled the HIV/AIDS unit when she was a pediatrician at the hospital, a decade earlier.
Г-н Василакис (Греция) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы, от имени министра здравоохранения и солидарности Греции г-на Димитриса Аврамапулоса, принести извинения за то, что он не может присутствовать на этом заседании высокого уровня, вопреки его планам, и передать его самые искренние пожелания успеха этому важному форуму. Mr. Vassilakis (Greece): First of all, I would like to express, on behalf of Mr. Dimitris Avramapoulos, Minister for Health and Solidarity of Greece, his apologies for not being able to attend this High-level Meeting, as he had planned, and to convey his best wishes for the success of this important gathering.
Норвегия столкнулась с подобной ситуацией в 2003 году, когда я возглавлял инициативу запрета курения в общественных местах в качестве министра здравоохранения и социальных отношений. Norway was in a similar situation in 2003 when, as Minister of Health and Social Affairs, I led the effort to ban public smoking.
Поэтому он встретился с заместителем министра здравоохранения СССР, Дмитрием Венедиктовым, с которым он смог наладить контакт, что позволило обеим сторонам совместно работать над стратегией и материально-техническим обеспечением, в дополнение к вакцинам предоставляемым Союзом (США согласились предоставить 50 миллионов доз ежегодно). So he reached out to the Soviet deputy health minister, Dimitri Venediktov, with whom he established a rapport that enabled the two sides to work together on strategy and logistics, in addition to their vaccine donations (the US had agreed to provide 50 million doses each year).
Но когда я встретил министра здравоохранения за день до начала вакцинации и спросил его, что вызывает у него наибольшие трудности, он дал мне удивительный ответ: «Как сдержать толпу». But when I met the minister of health the day before the launch and asked him what his biggest concern was, he gave me a surprising answer: “Crowd control.”
В составе коалиционного правительства, пришедшего к власти в 2002 году, сначала было три женщины-министра: женщины возглавили Министерство внутренних дел, Министерство здравоохранения, социальных вопросов и по делам семьи и Министерство по защите окружающей среды и управлению водными ресурсами. The coalition that came into office in 2002 appointed three women ministers at first: the Minister of the Interior, the Minister of Health, Social and Family Affairs and the Minister of Environment Protection and Water Management.
" Если лекарство или продукт могут повлиять на способность управления транспортными средствами или использования различных машин, то на их внешней упаковке должна быть нанесена пиктограмма, образец которой определен постановлением министра здравоохранения ". “When the medicament or product affects ability to drive vehicles or use machinery, its outer packaging must carry a pictogram, the model for which will be determined by an order from the Minister of Health.”
Чтобы преуспеть на посту президента, Бачелет, уже имеющая опыт пребывания в должности министра здравоохранения и министра обороны, должна трансформировать эту другую сторону Чили, где 18% населения живут в бедности, а 5% в полной нищете. If Bachelet, who has already served as Minister of Health and Minister of Defense, is to succeed as president, she must transform this other Chile, where 18% of the population is poor, and 5% indigent.
В состав этого комитета, который работает под председательством Федерального министра здравоохранения и по делам женщин, входят представители всех федеральных министерств, Конституционного суда, Апелляционного административного суда, Аудиторского суда и Управления Омбудсмена, а также парламентской администрации и профсоюза государственных служащих. This Committee, which is chaired by the Federal Minister of Health and Women's Issues, contains representatives of all federal ministries, the Constitutional Court, the Appellate Administrative Court, the Court of Audit and the Ombudsman's Office, as well as the Parliamentary Administration and the public service trade union.
В целях стабилизации положения в том, что касается распространения туберкулеза, приказом № V-276 министра здравоохранения от 14 мая 2003 года был утвержден перечень серьезных заразных заболеваний, в соответствии с которым на больных, страдающих такими заболеваниями, распространяется обязательное медицинское страхование за государственный счет. For the purpose of stabilising the spread of tuberculosis, the list of serious communicable diseases sick with which persons are considered as covered by compulsory health insurance at the public expense was approved by Order No V-276 of the Minister of Health of 14 May 2003.
В соответствии с приказом № V-729 от 23 сентября 2005 года министра здравоохранения " Об утверждении финансирования программы скринингового обследования на выявление рака груди " (Valstybes zinios (Правительственная газета) № 117-4249, 2005 год) в октябре 2005 года началось осуществление Программы скринингового обследования на выявление рака груди. On October 2005, a Breast Cancer Screening Programme was launched, pursuant to Order No V-729 of 23 September 2005 of the Minister of Health'On the Approval of Financing for the Breast Cancer Screening Programme'(Valstybės žinios (Official Gazette) No 117-4249, 2005).
Важно также, что лица, которые хотят стать опекунами или попечителями, должны пройти медицинское обследование и представить медицинское свидетельство о том, что они не имеют заболеваний, указанных в приказе № 386 министра здравоохранения от 17 июля 2001 года (хронический алкоголизм, наркомания, СПИД, психические заболевания и т. д.). It is also important that persons who wish to become guardians or trustees must undergo a medical examination and present a certificate that they do not suffer from the illnesses indicated in Order No. 386 by the Minister of Health of 17 July 2001 (chronic alcoholism, drug addiction, AIDS, mental diseases, etc.).
В соответствии с приказом № 250 министра здравоохранения от 30 мая 2002 года о диагностике и профилактике отравления нитритами и нитратами во всех округах Литвы были приняты меры по проверке колодезной воды, используемой для приготовления пищи для беременных женщин или младенцев в возрасте до 6 месяцев. In accordance with Order No 250 of the Minister of Health of 30 May 2002 on the diagnosis and prevention of nitrite and nitrate poisoning, tests of pit well water used to prepare food for pregnant women or infants under 6 months of age have been initiated in all counties of Lithuania.
В 1995 году 91,1 % систем коммунального водоснабжения поставляли воду, соответствующую санитарно-гигиеническим нормам, установленным распоряжением министра здравоохранения и социального обеспечения от 31 мая 1997 года о требованиях, которым должна отвечать питьевая вода и вода, используемая в промышленных целях; в 1997 году эта цифра составляла 92,2 %. In 1995, water complying with health and sanitation standards set down in the Regulation of the Minister of Health and Social Welfare of 31 May 1997 on the conditions to be met by drinking and industrial water was supplied by 91.1 per cent of public water lines, in 1997 by 92.2 per cent.
В соответствии с приказом министра труда, здравоохранения и социальной защиты № 140m (23 июня 2000 года) этому Департаменту поручено усилить контроль за качеством медицинской помощи, предоставляемой матерям и детям. In accordance with the Order of Minister of Labor, Health and Social Affairs # 140m (23 June 2000), this Department is commissioned to strengthen control over quality of medical assistance rendered to women and children.
Обзор документов, представленных Группе высокого уровня Генерального секретаря по повестке дня в области развития на период после 2015 года под председательством президентов Индонезии и Либерии и премьер-министра Великобритании, демонстрирует широкий спектр рекомендаций, которые основываются на глубоком понимании текущих и будущих глобальных проблем в сфере здравоохранения. A review of the documents presented to the Secretary-General’s High Level Panel on the Post-2015 Development Agenda, chaired by the Presidents of Indonesia and Liberia and the Prime Minister of Great Britain, reveals a broad range of recommendations, rooted in a deep understanding of current and future global health problems.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.