Sentence examples of "министры иностранных дел" in Russian
Translations:
all1046
foreign minister600
minister for foreign affairs310
minister of foreign affairs78
foreign secretary47
secretary of foreign affairs2
minister of foreign relations1
other translations8
Министры иностранных дел оформили эту идею в Пакт о стабильности, но министры финансов отказались его финансировать - так что пакт остался оболочкой без реального наполнения.
Foreign ministries translated that idea into the Stability Pact, but finance ministers refused to finance it, so the pact remained an empty shell.
Вопрос усугубляется тем, что министры иностранных дел большинства стран Латинской Америки прекрасно отдают себе отчет в том, что подобное отношение мотивируется ничем иным как исключительно политическими соображениями.
The issue is all the more painful and disappointing since most Latin American foreign ministries know full well that these attitudes are pure politics, nothing more.
В контактах с этими странами Моди будет стоять перед той же дилеммой, что и предыдущие индийские правительства: как китайский, так и пакистанский министры иностранных дел мало что решают.
In dealing with these countries, Modi will face the same dilemma that has haunted previous Indian governments: the Chinese and Pakistani foreign ministries are weak actors.
А несколько ранее нанёс визит в Саудовскую Аравию премьер-министр Ирака Хайдер Аль-Абади, причём сразу после того как министры иностранных дел и энергетики Саудовской Аравии совершили поездки в Багдад.
And earlier this year, Iraqi Prime Minister Haider al-Abadi paid a visit to Saudi Arabia, just after the Saudi foreign and energy ministers made trips to Baghdad.
В марте 2003 года с целью дальнейшего осуществления резолюции 1325 Совета Безопасности, касающейся женщин, мира и безопасности (2000 год), министры иностранных дел и обороны направили в парламент письмо с подробным изложением ряда задач для обоих министерств35.
In March 2003, to further implement Security Council resolution 1325 concerning women, peace and security (2000), the Ministries of Foreign Affairs and Defence sent a letter to Parliament detailing a number of tasks for both ministries.
Комитет отдает должное государству-участнику за то, что оно направило многочисленную высокопоставленную делегацию во главе с директором Национального института по проблемам женщин, в составе которой были представители судебной и законодательной властей; министры иностранных дел, труда и социального обеспечения, здравоохранения, просвещения и общественной безопасности, а также специализированных институтов.
The Committee commends the State party for its large, high-level delegation, headed by the President of the National Institute for Women, which included representatives from the judicial and legislative branches; the ministries of foreign affairs, labour and social security, health, education and public security; and specialized institutions.
Мало кто работал больше для того, чтобы встряхнуть мир и вывести его из состояния самоуспокоенности, чем четыре из самых трезвых реалистов, которые когда-либо занимали государственные должности: бывшие государственные секретари (министры иностранных дел) США Генри Киссинджер и Джордж Шульц, бывший министр обороны США Уильям Перри и бывший сенатор США Сэм Нанн.
Few have worked harder to shake the world out of its complacency than four of the hardest-nosed realists ever to hold public office: former US Secretaries of State Henry Kissinger and George Shultz, former US Secretary of Defense William Perry, and former US Senator Sam Nunn.
В нем было отмечено, что в духе добрых отношений, сложившихся между Испанией и Соединенным Королевством, министры иностранных дел обеих стран подчеркнули свое намерение и политическую волю преодолеть все существующие между ними разногласия по вопросу о Гибралтаре и приложить максимум усилий для успешного и быстрого завершения переговоров с учетом интересов всех имеющих к этому отношение сторон.
It stated that, in the spirit of the good relations existing between the United Kingdom and Spain, both Ministers had underlined their intention and political will to overcome all their differences over Gibraltar, and to make every effort to bring their talks to a successful and speedy conclusion to the benefit of all parties involved.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert