Sentence examples of "минной разведке" in Russian

<>
Силам также понадобятся еще два вертолета с экипажами и несколько инженерных подразделений, специализирующихся на проведении операций по обезвреживанию боеприпасов, минной разведке и разминированию. The Force would also require two additional helicopters with their crews and a number of engineer detachments specialized in explosive ordnance disposal, mine reconnaissance and mine-clearing operations.
Эта Группа принимала также участие в подготовке стандартов и исследований по проблемам разминирования и укрепила свои деловые отношения с Рабочей группой по проведению обследований и Центром по минной разведке. This Group has also participated in the development of mine-action standards and studies, and enhanced its relationship with the Survey Working Group and Survey Action Centre.
В Таиланде ПНН в июне 2000 года начала проведение обследования степени I (определение последствий) по просьбе Службы Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, и под эгидой Центра по минной разведке. In Thailand, NPA commenced a level I impact survey in June 2000 at the request of the United Nations Mine Action Service, under the auspices of the Survey Action Centre.
Оперативный план по обезвреживанию мин и неразорвавшихся боеприпасов в течение этого этапа основан на проведении систематического разминирования приоритетных районов с учетом результатов анализа минной опасности, проведенного в феврале 2000 года Центром по минной разведке. The operational plan for mine and unexploded ordnance clearance during this phase is based upon systematic clearance of prioritized areas, in accordance with a mine impact analysis completed in February 2000 by the Survey Action Centre.
В частности, стратегия ЕС по разминированию делает упор на пяти взаимодополняемых компонентах — пропаганде, направленной против использования противопехотных наземных мин и их полное запрещение; осведомление о минной опасности; разминирование; помощь жертвам; а также уничтожение их запасов — и полностью соответствует cтратегии Организации Объединенных Наций, связанной с разминированием. In particular, by focusing on five mutually reinforcing components — advocacy to stigmatize the use of anti-personnel landmines and support for their total ban; mine-risk education; mine clearance; victim assistance; and stockpile destruction — the EC Mine Action Strategy is fully consistent with the United Nations mine-action strategy.
Если ты зарегистрируешься на Фейсбуке, твои данные будут отосланы разведке. If you sign up to Facebook, your information will be sent to intelligence agencies.
Они могут включать оказание гуманитарной помощи и решение минной проблемы; разоружение, демобилизацию и реинтеграцию комбатантов; обучение полицейских и судебных работников; наблюдение за осуществлением прав человека; оказание помощи в проведении выборов и укрепление национальных учреждений для обеспечения того, чтобы будущие проблемы решались демократическим путем без применения насилия. They may include humanitarian relief and mine action; disarmament, demobilization and reintegration of combatants; training of the police and judiciary; monitoring human rights; providing electoral assistance and strengthening national institutions to ensure that future problems can be resolved by democratic means without recourse to violence.
Если Вы зарегистрируетесь на Facebook, Ваша информация будет отослана разведке разных стран. If you sign up to Facebook, your information will be sent to intelligence agencies.
При активной поддержке со стороны Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) ЛАСОИ организовала детскую театральную постановку, призванную повысить степень осведомленности детей об опасности наземных мин, а также закрепляла результаты уже проводимой среди детей работы по разъяснению минной опасности и дальнейшему формированию безопасных моделей поведения с помощью культурно-развлекательных мероприятий (2005 год); With the major support of United Nations Children's Fund (UNICEF), LWAH created a play for children that raised their level of awareness about the hazards of landmines, and reinforced the messages of mine risk education already taught and strengthened safe behaviors through entertainment (2005);
Сенатский комитет по разведке вчера одобрил законопроект, вводящий дополнительные ограничения на деятельность американского ведомства электронной разведки. The Senate intelligence committee yesterday approved draft legislation introducing additional restrictions on the activity of the American electronic intelligence agency.
На первом Совещании ПКЭ-ПП было учреждено шесть " сетевых групп ", чтобы облегчить работу в следующих тематических областях: сбор и распространение руководящих принципов; сбор сведений и данных; отчетность о помощи пострадавшим; информирование о минной опасности/опасности наличия невзорвавшихся боеприпасов; пакет программ оказания помощи пострадавшим; и координация усилий доноров. At the first SCE-VA meeting six “Network Groups” were established to facilitate work in the following thematic areas: Collection and Dissemination of Guidelines; Information and Data Collection; Victim Assistance Reporting; Mine/Unexploded Ordnance (UXO) Awareness; Portfolio of Victim Assistance Programs; and Donor Coordination.
Возглавляемый мной комитет по разведке также проведёт слушания, посвящённые теме контроля соблюдения условий договора. The Senate Intelligence Committee, which I chair, will hold hearings into how its terms will be monitored.
Служба по вопросам деятельности, связанной с разминированием, через ЮНОПС заключила с неправительственной организацией контракт на проведение минной разведки и с коммерческой организацией контракт на очистку от мин основных дорог на юге страны, что имеет жизненно важное значение для доставки гуманитарной помощи, возращения беженцев и внутренне перемещенных лиц и будущего развертывания операции в поддержку мира. The Mine Action Service, through UNOPS, has contracted NGO survey teams and a commercial organization to clear major supply routes in the south, which are critical for the delivery of humanitarian aid, the return of refugees and internally displaced persons and the future deployment of a peace support operation.
Чтобы понять ограничения, с которыми приходится сталкиваться Обаме, в то время как он пытается проводить свою внешнюю политику, следует перечитать отчет Национального совета по разведке, выпущенный в ноябре 2008 года, как раз в тот месяц, когда Обама был избран президентом. In order to understand the constraints operating on Obama as he tries to pursue his foreign policy agenda one should reread the U.S. National Intelligence Council report which had been issued in November 2008, in the same month in which Obama was elected as president.
С этой целью в настоящее время проводится обзор деятельности существующих учреждений для обеспечения столь необходимой правительственной поддержки процесса разминирования и содействия повышению степени информированности населения о минной опасности, а также осуществлению Оттавского процесса. To this end, existing institutions are currently being reviewed to ensure much needed Government support to demining and promotion of mine awareness among the population, as well as to promote the Ottawa process.
Министр юстиции, пережиток эпохи Мубарака, предоставил полномочия военной разведке и военной полиции арестовывать гражданских лиц по таким мелким обвинениям, как нарушение дорожного движения и "оскорбление" руководства страны. The justice minister, a Mubarak-era holdover, granted powers to the military intelligence and military police authorities to arrest civilians on charges as minor as traffic disruption and "insulting" the country's leaders.
ЮНИСЕФ направил сотрудников по вопросам информирования о минной опасности для работы в центрах по разминированию, расположенных, в частности, в Афганистане, Боснии и Герцеговине и Судане. UNICEF assigned mine risk education officers to work in mine action centres in, for example, Afghanistan, Bosnia and Herzegovina and the Sudan.
Специализировались на шпионаже, диверсиях и разведке в тылу врага. Specialised in espionage, sabotage and reconnaissance behind enemy lines.
Число лиц, охваченных просветительской работой по разъяснению минной опасности, существенно выросло за последние три года; МООНВС и Детский фонд Организации Объединенных Наций охватили такой деятельностью более 1,8 миллиона жителей пострадавших районов, а также внутренне перемещенных лиц в лагерях и на перевалочных пунктах. The number of people receiving mine risk education has risen significantly over the past three years, UNMIS and the United Nations Children's Fund have provided such education to more than 1.8 million people in affected areas, as well as internally displaced persons in camps and way stations.
Напоминает мне о морской разведке. Oh, it takes me back to Sea Scouts.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.