Sentence examples of "минувшем" in Russian with translation "last"
Он был открыт в минувшем декабре, и это одна из его целей.
It just started last December, and this is one of its goals.
Так, в минувшем году на миграционный учет встало чуть больше 100 тысяч иностранцев.
Specifically, last year slightly more than 100 thousand foreigners completed migration registration.
В минувшем сезоне он выходил на поле в составе лондонского клуба лишь трижды.
Last season he only walked out onto the pitch as a part of the London club three times.
В минувшем десятилетии конкурентная борьба между регионами продолжалась, но всё чаще она ведётся между крупнейшими городами.
Over the last decade, such regional competition has persisted, but has increasingly been led by major cities.
За год, прошедший после провала попытки государственного переворота в минувшем июле, неизбежная, но избыточно жёсткая реакция властей вызвала чувство отчуждения у многих турков.
In the year since last July’s failed coup, the government’s inevitable but overly heavy-handed response has alienated many Turks.
Хотя сумма собираемых налогов намного меньше, британское правительство, тем не менее, получило в минувшем финансовом году в виде налогов увесистые 750 млрд фунтов.
Although the tax take is far less, the UK government still collected a hefty £750 billion in taxes in the last fiscal year.
В минувшем месяце главы 13 стран Карибского бассейна и их правительств призвали к подписанию эффективного глобального соглашения, указав на некоторые новые, наблюдаемые сейчас явления.
Last month, 13 Caribbean heads of state and government called for an effective global agreement, citing current and emerging impacts.
В этой связи мы сожалеем, что, несмотря на наращивание совместных усилий Африканского союза и Организации Объединенных Наций, пока нет существенного прогресса в выполнении договоренностей, достигнутых в минувшем году в Аддис-Абебе и Абудже.
In that regard, we regret that, despite intensified joint efforts by the African Union and the United Nations, there is a lack of significant progress in implementing agreements reached in Addis Ababa and Abuja last year.
Лай казался совершенно неизбежным, после того как в минувшем месяце две крупные страны Евросоюза – Италия и Франция – представили проекты госбюджетов на 2015 год. В них откровенно нарушались обязательства правительств соблюдать политику сокращения расходов.
Last month, howls seemed inevitable after two large EU countries, Italy and France, submitted budget plans for 2015 that clearly violated their governments’ vows of continued austerity.
Буквально в минувшем месяце президент ЕЦБ Марио Драги дал образцовый пример того, как могут и должны вестись подобные переговоры: он переиграл Германию, которая противилась идее монетарных стимулов, в которых Европа так явно нуждалась.
Just last month, ECB President Mario Draghi provided a textbook example of how these negotiations could, and should, have progressed, when he outmaneuvered German opposition to the monetary stimulus that Europe clearly needed.
Международное сообщество могло бы значительно ослабить остроту кризиса в минувшем году, если бы предоставило хотя бы умеренную поддержку трём прифронтовым странам (Турции, Ливану и Иордании), которые совокупно приняли около четырёх миллионов беженцев из Сирии.
Indeed, the international community could have blunted last year’s crisis by providing even modest support for the three frontline countries – Turkey, Lebanon, and Jordan – which together host some four million Syrian refugees.
В минувшем году ФООН/ЮНФИП одобрил новый проект технической помощи, связанный с инвестиционным фондом и финансовым механизмом, а позднее еще один дополнительный проект одобрило министерство иностранных дел Франции и Фонд глобальной окружающей среды Франции (ФГОСФ).
A new technical assistance project related to the investment fund and financial mechanism was approved last year by UNF/UNFIP and a complementary project was endorsed more recently by the French Ministry of Foreign Affairs and the Fonds Francais pour l'Environnement Mondial (FFEM).
В минувшем месяце местные власти повысили минимальную зарплату до 1,321 миллиона рупий, или приблизительно 116 долларов в месяц — это меньше, чем турист готов заплатить за ночь в одном из многочисленных отелей, которыми застроено побережье острова.
Last month, the provincial government raised Bali’s minimum wage to Rp. 1,321,000, or approximately US$116 per month – less than a tourist can expect to pay for a single night at many of the hotels that hug the island’s coastline.
Для мировой экономики минувший год стал знаменательным.
Last year was a memorable one for the global economy.
Должно быть, они вывезли все из контейнера минувшей ночью.
They must have moved everything out of the unit last night.
Разочарует ли Драги так же, как в декабре минувшего года?
Will Draghi disappoint as per the December 4 meeting last year?
Я уверена, что после всего произошедшего минувшей ночью, в офисе хаос.
I'm sure after everything that happened last night, the office is chaotic.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert