Sentence examples of "мирным договорам" in Russian with translation "peace treaty"

<>
Translations: all73 peace treaty62 peace deal6 treaty of peace5
Это может угрожать мирным договорам Израиля с Египтом и Иорданией, поскольку народный гнев на Израиль может обратиться против про-американских режимов в регионе. That would threaten Israel's peace treaties with Egypt and Jordan, as popular anger at Israel turns against pro-American regimes in the region.
Страны обязуются — путем внедрения механизмов оказания помощи и сотрудничества — учитывать обязательство получателей в отношении соблюдения принципов, предусмотренных во втором блоке вопросов, а также уважения прав человека и норм международного гуманитарного права и обеспечения законности, равно как и их международные обязательства, в частности согласно существующим мирным договорам и международным соглашениям по контролю над вооружениями. The countries undertake, by implementing assistance and cooperation mechanisms, to take account of recipients'commitment to complying with the principles under the second cluster and of their respect for human rights and international humanitarian law and the safeguarding of the rule of law, as well as of their international commitments, particularly existing peace treaties and international agreements on arms control.
Разве это не является нарушением мирного договора? Isn't it violating the peace treaty?
Этот вопрос особым образом затрагивается в израильско-иорданском мирном договоре. That question was specifically listed in the Jordanian-Israel Peace Treaty.
Она не завершилась подписанием какого-либо мирного договора и остается неоконченной. No peace treaty ended the Cold War, so it remains unfinished.
Израиль в одностороннем порядке вывел войска из Газы и подписал мирный договор с Иорданией. Israel unilaterally withdrew from Gaza and signed a peace treaty with Jordan.
Может, мм, оборотень и вампир смогут выработать мирный договор, пока делят на двоих одну камеру. Maybe the, uh, werewolf and vampire can work out a peace treaty while they're sharing a cell.
Конечно - когда был подписан мирный договор с Египтом, еврейские поселенцы были силой эвакуированы с Синайского полуострова. To be sure, when a peace treaty was signed with Egypt, Jewish settlers were forcibly evacuated from the Sinai.
Скажи мне, как глава отдела прессы и рекламы, что означает мирный договор для человека с улицы? So tell me, head of print and public relations, what does the peace treaty mean for the man in the street?
Все это не означает, что под непосредственной угрозой находятся обязательства Египта, взятые им в двух мирных договорах. All of this does not mean that Egypt’s commitment to the two countries’ peace treaty is in imminent danger.
Палестинцы все еще связывают свои надежды с Аннаполисским процессом, который предусматривает заключение мирного договора к концу 2008 года. For Palestine, hopes were still pinned on the Annapolis process, which had envisaged a peace treaty by the end of 2008.
Пришлось ждать октябрьской войны 1973 года, которая создала предпосылки для Кэмп-Дэвидских соглашений и израильско-египетского мирного договора. That would have to wait until the October 1973 war, which set the stage for what became the Camp David Accords and the Israel-Egypt peace treaty.
Это укрепляло доверие Израиля в то, что правящая партия Египта, «Братья-мусульмане», будет отстаивать мирный договор 1979 года. This boosted confidence in Israel that the Muslim Brotherhood, Egypt’s ruling party, would uphold the 1979 peace treaty.
Египтяне ссылаются на строгость египетско-израильского мирного договора от 1979 года, который не дает осуществлять военный контроль над Синаем. Egyptians blame the strictures of the 1979 Egyptian-Israeli peace treaty for their military’s inability to police Sinai.
В этот момент президент Джимми Картер - который первоначально противодействовал процессу - пригласил обе стороны в Кэмп-Дэвид для заключения окончательного мирного договора. At this point, President Jimmy Carter - who initially opposed the process - invited both sides to Camp David to hammer out a peace treaty.
В Израиле нет никакого опыта с проведением референдумов, и в любом случае ратификация мирного договора на референдуме выглядит чем-то уникальным. Israel has no experience with referenda, and having a peace treaty ratified by a referendum is in any case quite unique.
Мирный договор между Египтом и Израилем обеспечивал удобный нейтралитет Египта, развязывая руки США в осуществлении ими стратегических целей в других местах. The Egypt-Israel peace treaty has kept Egypt comfortably neutralized, freeing the US to commit its strategic resources elsewhere.
По египетско-израильскому мирному договору 1979 г. Синайский полуостров подлежал значительной демилитаризации для того, чтобы служить буферной зоной между двумя бывшими противниками. The 1979 Egypt-Israel Peace Treaty mandated that Sinai be largely demilitarized in order to serve as a buffer zone between the two former enemies.
После заключения такой сделки станет вполне осуществимым нынешние предложение Китая: создание безъядерной зоны одновременно с заключением мирного договора, который формально завершит Корейскую войну. With such a deal in place, China’s existing proposal – denuclearization alongside a peace treaty to bring a formal end to the Korean War – would become achievable.
В окончательной версии текста Сан-Францисского мирного договора 1951 года, которым закончилась вторая мировая война в Тихом океане, о Токто ничего не говорится. The final text of the 1951 San Francisco Peace Treaty, which ended WWII in the Pacific, makes no mention of Dokdo.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.