Sentence examples of "мировой торговой системе" in Russian
Взрывной экономический рост Китая нависает над остальным миром, радикально изменяя глобальные производственные цепочки и бросая вызов мировой торговой системе.
China's explosive economic growth hinges on the rest of the world, radically changing the global production chain and challenging the global trading system.
К сожалению, основные средства массовой информации США, в том числе New York Times и The Wall Street Journal, поддержали это прискорбное нападение на то, что в мировой торговой системе все еще остается недискриминационным.
Unfortunately, major US media, including The New York Times and The Wall Street Journal, have endorsed this deplorable assault on whatever non-discrimination remains in the world trading system.
Для устранения существующих перекосов в мировой торговой системе ВТО следует уделять более значительное внимание аспектам развития существующих норм в области торговли, предусматривать возможности для особого и дифференцированного режима для развивающихся стран и улучшать условия доступа в областях, представляющих интерес для развивающихся стран с точки зрения экспорта.
To overcome the current asymmetries in the world trading system, it was essential that the WTO give greater attention to the developmental dimension of trading rules, allow for special and differential treatment for the developing countries, and improve market access in areas of export interest to developing countries.
Во-вторых, они должны обратить пристальное внимание на все более авторитарную внутреннюю политику Китая, поскольку она серьезно сдерживает справедливое и эффективное китайское лидерство на мировой торговой арене.
Secondly, they need to pay close attention to China’s increasingly autocratic internal policies, as these will severely limit fair and effective Chinese leadership in the global trade arena.
Если вы еще не до конца уяснили, что я подразумеваю под "беспорядочным распределением", то просто запомните, что вы никогда не знаете, когда у вас будет выигрышная сделка, а когда проигрышная, даже если торгуете по своей высоко-вероятностной торговой системе.
If you are still a little unclear as to what I mean by “randomly distributed”, it simply means that you never know when you’ll hit a winning trade and when you’ll hit a losing trade, EVEN IF you are following your high-probability trading strategy to the T.
К сожалению, “либеральные принципы” мировой торговой системы “находятся под нарастающей атакой”.
Unfortunately, “the liberal principles” of the world trade system “are under increasing attack.”
Волатильность рынка, объемы торговли и доступ к торговой системе могут задержать исполнение сделок.
Market volatility, volume and system availability may delay trade executions.
Как мы видели на примере протестов против МФВ, прошедших недавно в Праге, и прошлогодних протестов против Мировой Торговой Организации в Сиэтле, этот страх распространился далеко и широко.
As we saw in the anti-IMF protests in Prague recently, and last year’s street protests against the World Trade Organization in Seattle, such fears are spreading far and wide.
3. опционы, фьючерсы, свопы, процентные ставки фьючерсов и другие производные контракты, которые связанны с товарами и условия которых предусматривают расчеты путем физической поставки товара, если они торгуются на регулируемом рынке или в многосторонней торговой системе;
3. options, futures, swaps, futures interest rates and other derivative contracts relating to commodities if their conditions provide for physical settlement and they are traded on a regulated market or an multilateral trading facility;
В любом случае, ЕС в целом сделал конструктивный вклад во все основные этапы мировой торговой либерализации.
In any case, the EU has generally contributed constructively to all major rounds of global trade liberalization.
Текущая цена в торговой системе на покупку составляет $61.20, на продажу – $61.19.
In the trading system current ask price is $61.20, bid price – $61.19.
Мир должен готовиться к ослаблению мировой торговой системы, основанной на правилах, воплощением которой является ВТО.
The world should prepare itself for the erosion of the rules-based trading system enshrined in the WTO.
Таким образом, они увеличили квоту Газпрома и предоставили ему гораздо более широкую позицию на спотовом рынке, на платформе PRISMA, ведущей европейской газовой торговой системе.
By doing so, they increased the quota of Gazprom and gave them a much larger position in the spot market traded on the PRISMA platform, Europe's leading gas trading system.
По мере того как Япония и Европа восстанавливались после Второй мировой войны (при этом Европа получила дополнительный толчок за счёт экономической интеграции), американское лидерство начало слабеть: в 1970-х и 1980-х годах США уже делили контроль над мировой торговой повесткой с Европой.
As Japan and Europe recovered from World War II – with the latter getting an added boost from economic integration – America’s lead began to dwindle, and by the 1970s and 1980s, the US was sharing power over the world’s trade agenda with Europe.
Проблема была и остается в том, что Китай отстаивает собственные корыстные интересы в ущерб своим торговым партнерам и основанной на правилах торговой системе.
The issue was, and still is, China’s objective of promoting its own self-interest at the expense of its trading partners and the greater rules-based trading system.
Они надеялись, что Брексит будет развиваться в рамках мировой торговой системы, основанной на правилах и принципах многосторонних отношений.
They expected Brexit to occur against the backdrop of the rules-based multilateral trading system.
И только 20 лет назад Китай решил, наконец, примкнуть к всемирной торговой системе.
Only 20 years ago did China decide to rejoin the world trading system.
Это решение, акцент в котором делается на преобразование экономики африканских стран посредством создания добавленной стоимости, повышения благосостояния и поддержания контактов с мировой торговой системой, стало важной вехой с точки зрения перспектив развития Африки.
With its accent on the transformation of African economies through value addition, wealth creation and connectivity with global trade, this decision represented a significant turning point for Africa's development prospects.
На прошедшей недавно встрече членов Всемирной Торговой Организации (ВТО) в Канкуне развивающиеся страны обратили внимание Америки и Европы на то, что необходимо положить конец существующей торговой системе.
At the recent World Trade Organization (WTO) meeting in Cancun, the developing countries put America-and Europe-on notice that this system can no longer continue.
оказание Африке содействия в целях обеспечения ее активного участия в деятельности мировой торговой системы на основе открытия ее экспорту доступа на рынки и географической диверсификации такого доступа;
Assisting Africa in ensuring active participation in the world trading system, through open and geographically diversified market access for its exports;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert