Sentence examples of "митинги" in Russian

<>
Translations: all187 rally113 meeting61 other translations13
Я организовывала митинги против лесозаготовителей, нефтезаводов, автозаводов. I organized protests against logging companies, big oil, auto plants.
Но митинги протеста и повторение подобных заявлений не сделают их правдивее. But riots and repetition do not make such claims true.
По накалу страстей эти демонстрации превзошли даже митинги протеста времен натовских бомбежек Югославии. These demonstrations were more passionate even than those that took place during NATO's bombing of Yugoslavia.
По сути большинству русских безразличны попытки правительства ограничить свободу печати и право на митинги. In fact, most Russians are indifferent to the government's efforts to curtail press freedom and limit the right to protest.
Нет, я не думаю, что митинги за честные выборы имеет смысл сравнивать с протестами, свергнувшими Мубарака. No, I don’t think it makes much sense to compare the protests For Honest Elections to the protests that overthrew Mubarak.
Защитники прав человека, которые проводят митинги в поддержку палестинской государственности, должны не менее активно поддерживать курдскую государственность. Human-rights activists who demonstrate for Palestinian statehood should be no less vocal on behalf of Kurdish statehood.
Спонтанные митинги последних лет, подобные тому, что только что завершился, не смогли привести к тем реформам, которых требовали их участники. In recent years, spontaneous demonstrations like the one just completed have not delivered the reforms participants have sought.
Основными типами мероприятий являются семинары, конференции, собрания общественности (такие, как манифестации и уличные митинги) и конкурсы, организуемые для конкретных групп. Seminars, conferences, public gatherings (such as marches and street assemblies) and competitions for specific groups constitute the major types of activities.
Около 12 тыс. демонстрантов вышли на митинги по всей стране, протестуя против урезания мер социальной поддержки, снижения зарплат и непомерно высоких окладов руководителей частных компаний. Roughly 12,000 protesters organized across the country, rallying against the dismantling of social welfare, as well as wage dumping and the large salaries of top company officials.
Затем, в 2014 году, молодёжь вышла на митинги протеста против разгула криминального насилия в стране при Мадуро, а также в защиту своего права на протест. Then, in 2014, they demonstrated against the country’s rampant violent crime under Maduro, and in support of their own right to protest.
Группы журналистов, охотившиеся за сенсационными новостями, давным-давно вернулись в Бангкок, где военный переворот, непрекращающиеся массовые митинги протестов и другие важные политические события не дают им с тех пор отдохнуть. The breaking news teams returned to Bangkok long ago, where a military coup, ongoing mass protests, and other big political stories have kept them busy ever since.
Вместо того чтобы идти на работу, 3 октября женщины по всей стране вышли на митинги протеста, последовав примеру Исландии, где в 1975 году 90% женщин не вышли на работу и фактически парализовали всю страну. On October 3, instead of going to work, women across the country turned out to protest, following a model established by Iceland’s women in 1975, when 90% did not go to work and effectively paralyzed the country.
Матери и бабушки, ставшие гражданскими активистами в этой стране, идут по традиционному для Латинской Америки пути. Их предшественниками были, например, «Матери с площади Мая» (Madres de Plaza de Mayo), которые в 1977 году начали проводить митинги перед президентским дворцом в Буэнос-Айресе (Аргентина), протестуя против массовых похищений детей в период военный диктатуры. The country’s activist mothers and grandmothers follow in the Latin American tradition of predecessors like the Mothers of the Plaza de Mayo, who in 1977 began to march in front of the presidential palace in Buenos Aires, Argentina, to protest the mass disappearance of children under the military dictatorship. They marched weekly for years, forcing public discussion of human rights abuses under the dictatorship.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.