Sentence examples of "мнений" in Russian
Translations:
all3907
opinion2679
take280
mind153
idea109
holding30
bet3
a say2
opining1
other translations650
Оратор указал, что его группа придает крайне важное значение структурному характеру данной концепции и рассматривает ее в качестве первого шага в правильном направлении и как элемент ведущейся работы, который, если говорить о мандате ЮНКТАД на формирование консенсуса, в конечном счете позволит добиться совпадения мнений по вопросу о путях его претворения в жизнь.
His Group attached the utmost importance to the cross-cutting nature of the concept and considered it a first step in the right direction and a work in progress which, in terms of UNCTAD's consensus-building mandate, would eventually lead to a convergence of views on how to operationalize it.
Особое внимание было обращено на необходимость учета и уважения мнений и интересов всех общин, что имеет важное значение для построения демократического, стабильного и процветающего Косово.
A special emphasis was given to the inclusion of, and respect for, the views and interests of all communities important for a democratic, stable and prosperous Kosovo.
Можно было констатировать практически полное совпадение мнений делегаций относительно упоминания в проекте определения, содержащегося в рабочем документе, трех кумулятивных элементов, которые считаются существенно важными для этого определения: лишение свободы в какой бы то ни было форме, отказ признать факт лишения свободы или сокрытие данных о судьбе или местонахождении исчезнувшего лица и лишение лица защиты закона.
Substantial convergence of views among delegations was noted on the reference to three cumulative elements regarded as fundamental in the draft definition in the working paper: deprivation of liberty in whatever form, refusal to acknowledge the deprivation of liberty or concealment of the fate or whereabouts of the disappeared person, and the placing of the person outside the protection of the law.
Все стороны в конфликте продолжают нарушать свободу выражения мнений.
All parties to the conflict continue to violate freedom of expression.
Права на информацию и свободу выражения мнений следует поощрять на всех уровнях.
Rights to information and freedom of expression should be encouraged at all levels.
Соединенное Королевство не утверждало, что право на свободу выражения мнений является абсолютным.
The United Kingdom did not assert that the right to freedom of expression was absolute.
Новая свобода выражения мнений, которую принёс Интернет, выходит далеко за пределы политики.
The new freedom of expression brought by the Internet goes far beyond politics.
Помимо этого данный комплекс политических мер должен также включать упрочение свободы выражения мнений.
In addition, this set of policy measures should also include strengthening freedom of expression.
В них говорилось о свободе, свободе выражения мнений, надлежащем управлении, плюрализме, демократии и правах человека.
The messages speak of liberty, freedom of expression, good governance, pluralism, democracy, and human rights.
Его делегация не располагает информацией в отношении жалоб на нарушения права на свободу выражения мнений.
His delegation had no information regarding complaints of violations of the right to freedom of expression.
Правительства утверждали, что свобода выражения мнений и неприкосновенность личной жизни, должны быть ограничены в интересах безопасности.
Freedom of expression and personal privacy, governments claimed, would have to be curtailed for the sake of security.
По прошествии времени и в результате расширения свободы выражения мнений люди забыли эту темную главу истории.
As a result of time and increased freedom of expression, people had forgotten that dark chapter of history.
Рассмотрим “закон о противодействии экстремистской деятельности”, который ограничивает право на свободу выражения мнений, собраний и ассоциаций.
Consider the “law on counteracting extremist activities,” which restricts the rights to freedom of expression, assembly, and association.
Совет по вопросам печати активно противостоял целому ряду попыток ограничить свободу коммуникации (свободу выражения мнений, свободу прессы).
Press Council actively fought against a variety of attempts to limit the freedom of communication (freedom of expression, freedom of the press).
В то же время участники дискуссии были единодушны в признании важности надлежащих гарантий права на свободу выражения мнений.
At the same time, delegates agreed on the importance of appropriately guaranteeing the right to freedom of expression.
Открытый и устойчивый диалог, соблюдение свободы выражения мнений и свободы религии или убеждений является основополагающим условием этих усилий.
Open and sustained dialogue, respect for freedom of expression and freedom of religion or belief is fundamental to that endeavour.
Свобода выражения мнений, свобода мысли, совести и религии; свобода ассоциации; защита права на личную жизнь; доступ к надлежащей информации
Freedoms of expression, thought, conscience and religion; freedom of association; protection of privacy; access to appropriate information
Черногория заявила, что степень плюрализма в средствах массовой информации доказывает наличие в стране благоприятных условий для свободы выражения мнений.
Montenegro stated that the extent of pluralism in the media proves that the country has created a favourable setting for freedom of expression.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert