Sentence examples of "многонациональное" in Russian with translation "multinational"
Соединенные Штаты оказались лишь одним из рынков, на которых воцарилось это многонациональное (как вскоре поняли следователи) мошенничество.
The United States, moreover, was just one market in what investigators soon realized was a multinational reign of fraud.
ОБСЕ - это учреждённое почти полвека назад многонациональное объединение из 30 стран, одним из членов которого является Швейцария.
The OECD is a multinational grouping of 30 countries established nearly a half-century ago, with Switzerland a member.
Только более разумное многонациональное и трансатлантическое сотрудничество сможет дать нам силы, которые будут способны отвечать на сегодняшние угрозы безопасности.
Only smarter multinational and transatlantic cooperation will give us forces that are capable of dealing with today's security challenges.
«Многоуровневые» означает многонациональное сотрудничество по различным направлениям деятельности, которая может быть продвинута в рамках двусторонних, трехсторонних или многосторонних механизмов.
“Multilayered” means multinational cooperation on various activities that can be promoted through bilateral, trilateral, or multilateral mechanisms.
Многонациональное измерение МПЯО не обеспечивает абсолютно надежной гарантии от “разрыва”, но в этом отношении он лучше, чем просто национальная установка.
The multinational dimension of an MNA provides no fool-proof assurance against a breakout, but is better, in this regard, than a simple national facility.
Иран даже предложил региональное и многонациональное участие в своих установках по обогащению урана - что было встречено звучной тишиной со стороны западных держав.
Iran has even proposed regional and multinational participation in its uranium enrichment facilities - only to be met by resounding silence from the Western powers.
Принимая во внимание тот факт, что большая часть прироста мирового населения будет приходиться на самые бедные страны мира, многоязычное, мультирасовое и многонациональное 320-миллионное население Америки, тем не менее, вероятно, увеличится за это время приблизительно на 100 миллионов человек.
Whereas most of the world’s population increase will occur in its poorest countries, America’s multilingual, multiracial, and multinational population of 320 million will probably increase by around 100 million.
Тип II: Превращение существующих национальных установок в многонациональные
Type II: Conversion of existing national facilities to multinational ones
Возрождение национальной кухни привлекло внимание больших многонациональных корпораций.
The revival of traditional foods has attracted the attention of large multinational corporations.
Экономика Сингапура была выстроена на инвестициях многонациональных компаний.
Singapore's economy was built on investment by multinational companies.
Озадачивает то, что некоторые многонациональные корпорации тоже против этого.
It is more puzzling that some multinational corporations are also opposed.
Тип II: Превращение существующих национальных установок в многонациональные установки.
Type II: Conversion of existing national facilities to multinational facilities.
Интернационализация производства: многонациональный характер компонентов продуктов, услуг и капитала.
Internationalization of production: multinational origin of product components, services, and capital
Он также поддерживал контакты с многонациональными Силами по стабилизации (СПС).
He also maintained contact with the multinational Stabilization Force (SFOR).
Например, работники из развивающихся стран могут работать в многонациональных компаниях.
Individuals in developing countries, for example, are now able to work for multinational companies.
Они объединены, они действуют под одной маркой, они многонациональны, они дисциплинированны.
They're collaborative, they're branded, they're multinational, and they're highly disciplined.
Пункт 10: Многонациональные предприятия (МНП) и распределение дохода в национальных счетах
Item 10: Multinational Enterprises (MNEs) and allocation of income in national accounts
Распад Советского Союза тоже имел много общего с распадом его многонационального состава.
The dissolution of the Soviet Union, too, had much to do with the collapse of its multinational structure.
Такого рода правовое обеспечение предоставляется и в каждом объединенном и многонациональном штабе.
Such legal support is also provided at each joint and multinational headquarters.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert