Sentence examples of "многочисленное" in Russian with translation "large"
Translations:
all1444
numerous892
multiple355
large151
big17
vast16
massed5
multitudinous3
plentiful1
umpteen1
other translations3
Функционирующий частный сектор, который создает адекватные рабочие места, и школы, которые подготавливают многочисленное молодое население к жизни в современном взаимосвязанном мире, являются предпосылкой к прогрессу.
A functioning private sector that creates adequate jobs, and schools that educate the large young population for today’s inter-connected world, are prerequisites of progress.
В то же время в тех провинциях, в которых имеются комиссариаты по делам женщин и многочисленное коренное население, многие женщины из числа коренного населения подают жалобы.
However, in provinces where there were women's commissariats and a large indigenous population, a significant number of indigenous women did make complaints.
Если США решат встретиться с аль-Садром и его силами лицом к лицу, они рискуют оттолкнуть самое многочисленное сектантское сообщество Ирака - шиитов, подливая масло в огонь движению сопротивления оккупации и тем самым, возможно, обрекая Буша на неудачу.
Should the US choose to face al-Sadr and his forces head on, they risk alienating Iraq's largest sectarian community, the Shi'a, adding fuel to the anti-occupation resistance and thus probably dooming Bush to failure.
Редкие виды, которых очень много в глубоководных пробах, поддерживают жизнеспособные популяции за счет так называемой динамики «источник — отстой», при которой репродуктивные популяции, обитающие в оптимальной среде (популяции-источники) производят многочисленное потомство, представители которого переносятся в придонный слой водной толщи, где многие из них оказываются в условиях, в которых они могут выживать, но вряд ли будут размножаться и производить следующее поколение (популяции отстоя).
The high numbers of rare species in deep-sea samples sustain viable populations by way of the so-called “source-sink dynamics”, whereby reproductive populations living in optimal conditions (source populations) produce large numbers of offspring which are broadcast into the water lying over the seabed and many of which end up settling in areas where they can survive but are unlikely to reproduce and contribute to the next generation (sink populations).
В Индии, пожалуй, самый многочисленный в мире средний класс.
India probably encompasses the world's largest middle class.
Представьте, что вы родитель многочисленной семьи и ограничены в средствах.
Imagine you are a parent with a large number of children and limited resources.
Франция восемнадцатого века выиграла от своего более многочисленного населения и армий;
eighteenth-century France gained from its larger population and armies;
Насчитывая 170 миллионов жителей, Нигерия обладает самым многочисленным населением в Африке.
With roughly 170 million inhabitants, Nigeria has Africa’s largest population.
Ну я уже принял немного на грудь с нашими многочисленными гостями.
I already toasted with the large number of our guests.
Франция восемнадцатого века получила преимущество от своего более многочисленного населения и армии;
eighteenth-century France gained from its larger population and armies;
Позитивное действие в США оказалось эффективным для создания многочисленного афроамериканского среднего класса.
Affirmative action in the US has been effective in creating a large African-American middle class.
Относительно небольшие вооруженные силы не смогут успешно противостоять многочисленной и современной армии НАТО.
Putin’s relatively small and degraded conventional forces would do badly against NATO’s large and modern military.
При многочисленном населении и быстро развивающейся экономике региона трудно переоценить его экономическое значение.
With its large populations and fast-growing economies, it is difficult to exaggerate the region's economic importance.
Это многочисленная когорта: около 75% людей моложе 25 лет, проживающих в крупных городах Пакистана.
That is no small cohort: some 75% of people in Pakistan’s large cities are below the age of 25.
Раньше аналитики считали, что победа достаётся стороне с лучшей или с более многочисленной армией;
Traditionally, analysts assumed that victory went to the side with the better army or the larger force;
Сейчас ведутся многочисленных дискуссии о том, почему нынешняя вспышка эпидемии оказалась намного масштабнее прежних.
There has been lots of discussion about why this outbreak is so much larger than previously.
Многочисленная женская рабочая сила на неформальном рынке труда при отсутствии там контроля и социальной защиты.
The large female workforce on the informal job market, where there is no control or social protection.
Многочисленные регионы мира не пользуются результатами значительного мирового прогресса в здравоохранении, произошедшего в прошлом веке.
Large parts of the world have not enjoyed the remarkable global progress in health conditions that have taken place over the past century.
На территорию страны беспрепятственно транслируются через спутники многочисленные частные круглосуточные новостные программы, а также передачи развлекательных каналов.
A large number of private 24-hour news as well as entertainment channels also beam their programmes across the country freely through satellite.
Особенно широкие масштабы насилия отмечаются в том районе, где живут в лагерях многочисленные беженцы из Сьерра-Леоне.
The situation was especially violent in the area in which large numbers of Sierra Leonean refugees were encamped.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert