Sentence examples of "многочисленные травмы" in Russian

<>
Тело найдено с многочисленными травмами. A body was found with multiple injuries.
Было найдено тело с многочисленными травмами. A body with multiple injuries was found.
Многочисленные травмы - печень, лёгкие, грудная клетка левая бедренная кость, отказали почки. Multiple traumas, spleen, liver, lung, flail chest left neck of femur, renal shutdown.
Что касается фактов, автор жалобы уточняет, что она также попала в автомобильную аварию 10 октября 2003 года, в результате которой ее муж получил многочисленные травмы. On the facts, the complainant adds that she was also in the car accident of 10 October 2003 which resulted in numerous injuries of her husband.
Свобода слова приносит обществу многочисленные выгоды. Many advantages accrue to society from the freedom of speech.
На трупе Тома нет признаков травмы. There are no signs of trauma on Tom's corpse.
Мы не намерены больше отвечать на Ваши многочисленные запросы, т.к. за последние месяцы мы не получили ни одного заказа от Вас. The reason we are no longer prepared to answer your extensive enquiries is that we have not received an order from you in months.
А форвард Фабио Квальярелла восстановился после травмы и готов играть. However, forward Fabio Quagliarella has recovered from injury and is ready to play.
Несмотря на многочисленные устные и письменные напоминания, Вы не выполнили своих договорных обязательств. In spite of numerous oral and written reminders you have not fulfilled your contractual obligations.
В той команде не только снова играли Минси, Гаусса, Рамона Риваса, Фико Лопеса и 'Пикулина' (Ортиса), но также молодые (Хавьер) 'Тоньито' Колон и Джеймс Картер, братья Леон (Франсиско и Эдгар) и Марио 'Кихоте' Моралес, который не смог участвовать в 90 году из-за травмы колена. That team not only again included Mincy, Gausse, Ramon Rivas, Fico López and 'Piculín' (Ortiz), but also the young (Javier) 'Toñito' Colón and James Carter, the Leon brothers (Francisco and Edgar) and Mario 'Quijote' Morales, who was kept out of the 90 team by a knee injury.
Транспортная прокуратура после катастрофы провела в Red Wings проверку, в ходе которой были выявлены многочисленные нарушения. The transport prosecutor’s office conducted an investigation into Red Wings following the accident, in which numerous violations were found.
В автобусе, следовавшем из Рубцовска в Вишневку, находились 12 пассажиров и водитель, все получили травмы различной степени тяжести и были госпитализированы. 12 passengers and a driver were in the bus traveling from Rubtsovsk to Vishnevka, all incurred injuries of various severity and have been hospitalized.
Сила Royal Blood в том, что они не претендуют на лавры новых Леннона и Маккартни (скорее уж метят в преемники Motorhead), но вывели многочисленные рок-дуэты из гетто инди-клубов. Royal Blood’s strength is that they aren’t trying to become the next Lennon or McCartney (they’d be more likely labelled as Motörhead’s successors), but they have brought many rock duos out of the indie club ghettos.
"При ударе автомобиля сзади подголовник может должным образом не защитить водителя и пассажиров, увеличив риск получения травмы", сказано в размещенном на веб-сайте Национальной администрации безопасности дорожного движения уведомлении. "If the vehicle is struck from behind, the head restraint may not properly protect occupants, increasing the risk of injury," according to the notice posted on the National Highway Traffic Safety Administration website.
Евгения Васильева, к персоне которой почти год приковано пристальное внимание СМИ, до сих пор ни разу не комментировала многочисленные публикации в прессе как о хищениях в Минобороны, так и о ней лично - отношениях с экс-министром обороны Анатолием Сердюковым, ее поэзии и о пристрастии к ценным вещам. Evgenia Vasilyeva, whose persona has riveted the close attention of the media for almost a year, until now has not once commented on the multiple publications in the press about embezzlement in the Ministry of Defense as well as about her personally - relations with former defense minister Anatoliy Serdyukov, her poetry and passion for valuable things.
Точно так же хирурги применяют охлаждение и подавление метаболизма при лечении пациентов, страдающих от физических травм и повреждений, таких как инфаркт, инсульт, огнестрельные ранения, обильное кровотечение и травмы головы, вызывающие отек головного мозга. By the same token, surgeons apply cooling and metabolic suppression to patients who’ve suffered various physical traumas: heart attack, stroke, gunshot wounds, profuse bleeding, or head injuries resulting in brain swelling.
В исследованиях, проведенных в Соединенных Штатах, наблюдались многочисленные случаи заражения среди групп исследуемых, поэтому полученные данные трудно интерпретировать и трудно выработать какие-либо четкие рекомендации. In studies conducted in the United States, there was a lot of contamination between control groups, so it is difficult to interpret the data and make firm recommendations.
Такой исторической травмы могло быть достаточно, чтобы склонить украинцев к негативному мышлению. Ukraine’s historic trauma would be enough to incline anyone toward negative expectations.
Даже Руделя сбивали 32 раза (хотя все время огнем с земли), и он получил многочисленные ранения, одно из которых было настолько серьезным, что ему ампутировали часть правой ноги. Even Rudel was shot down 32 times (though all by ground fire) and wounded on many occasions, once so severely that part of his right leg had to be amputated.
Неужели они могут указать на повышение ставок после травмы, нанесенной ШНБ в четверг? Can they really point to a rate hike after the trauma caused by the SNB on Thursday?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.