Sentence examples of "многочисленных" in Russian
Translations:
all1913
numerous892
multiple355
large151
big17
vast16
massed5
multitudinous3
plentiful1
umpteen1
other translations472
Это низшая из многочисленных правительственных оценок.
This is the lowest of the government’s many estimates.
Мексика является соавтором многочисленных резолюций по правам человека;
It has co-sponsored various resolutions on human rights questions;
Но один большой успех не затмевает многочисленных неудач.
But one great success does not negate the many failures.
Опять же будет достаточно одного из многочисленных примеров.
Again, one of many examples will suffice.
Сбой происходит из-за многочисленных отношений доверия с проверяющей стороной.
The failure occurs because there are many relying party trusts.
Как человек, он никогда не переставал поражать своих многочисленных посетителей.
As a person, he never failed to impress his many visitors.
Успех всех этих многочисленных технологических инноваций в коммерческом плане различен.
These various technological innovations are all gaining commercial success at differing rates.
Я собираюсь сосредоточиться на самых многочисленных участках земли, превращающихся в пустыни.
And I intend to focus on most of the world's land that is turning to desert.
Крик заглушили приветствия многочисленных женщин, наблюдавших за Лиллиан вместе со мной.
The scream was swallowed by cheers from scores of women watching Lillian with me.
Также не было многочисленных доказательств личного обогащения или широко распространенной коррупции.
Nor was there much evidence of personal enrichment or widespread corruption.
И это далеко не полный список многочисленных изъянов советской системы здравоохранения.
This is far from an exhaustive list of the Soviet healthcare system’s myriad flaws.
После многочисленных уговоров он остался президентом, но в качестве, фактически, единоличного правителя.
After being begged to stay on, he did remain president, but as a virtual one-man government.
На фоне многочисленных угроз, нависших над Европой, сейчас требуется новое политическое видение.
Given the many risks Europe faces, a new vision is needed now.
В своих многочисленных выступлениях он предостерегал против посягательств на ленинские основы партии.
In various speeches, he warned against fiddling with the party's Leninist foundation.
Среди многочисленных гуманитарных катастроф, вызванных гражданской войной в Ираке, одна почти незаметна.
Among the many humanitarian disasters produced by the civil war now raging in Iraq is one that is almost invisible.
После многочисленных бесплодных попыток, ЕС, наконец, пора начать вести себя с преступниками жестко.
After many futile efforts, the EU must get tough with the perpetrators.
они боятся потерять не только возможность появляться на многочисленных фотоснимках, но и реальную власть.
they fear losing not only important opportunities to have their photographs taken, but real power as well.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert