Sentence examples of "множества" in Russian with translation "score"
Translations:
all1643
many993
number of116
variety87
set70
multitude42
array34
complex30
score25
plethora of14
load9
plurality8
great number7
crowd6
wealth of2
flock2
quite a number1
other translations197
гидрология и гидрохимия" и множества научных статей.
Hydrology and Hydrochemistry and scores of scientific papers.
Оценки множества уровней цен были вычислены, основываясь на следующих факторах:
The price level scores were calculated based on the following factors:
Он также является автором исследования "Гималайские ледники: гидрология и гидрохимия" и множества научных статей.
He is also the author of Himalayan Glaciers: Hydrology and Hydrochemistry and scores of scientific papers.
Сирийская гражданская война включает в себя десяток отдельных конфликтов с участием множества повстанческих группировок, воюющих за контроль.
The Syrian civil war involves ten separate conflicts involving scores of rebel groups fighting for control.
МА была обеспокоена тем, что действие системы регистрации постоянного проживания, именуемой " пропиской ", приводит к целому ряду нарушений прав человека множества людей в Туркменистане.
AI was concerned that the application of the system of registration of permanent residence, referred to as propiska, leads to a number of human rights violations affecting scores of people in Turkmenistan.
Это один из самых важных вопросов нашего времени не только для будущего Китая, но и для множества других развивающихся стран, завороженных удивительным, но все еще в значительной степени необъяснимым успехом Китая.
This is one of the great questions of our time, relevant not only to China's future, but to scores of other developing countries enthralled by China's extraordinary, but still largely unexplained, success.
Положение в Газе является катастрофическим, и Израиль как оккупирующая держава несет всю полноту ответственности за гибель множества палестинцев, которые в результате этой преступной осады могут не получать необходимой им медицинской помощи.
The situation in Gaza is catastrophic, and Israel, the occupying Power, is fully responsible for the deaths of scores of Palestinians who might not receive the medical treatment they need as a result of this criminal siege.
С помощью организации взаимной безопасности под названием Шанхайская организация сотрудничества и множества совместных военных учений, контртеррористических маневров и энергетических проектов две великие державы тесно сотрудничали, чтобы поддерживать эти буферные государства в состоянии мира, уступчивости и сравнительного отсутствия американского присутствия.
Through the mutual-security group called the Shanghai Cooperation Organization and in scores of joint military exercises, counter-terrorism maneuvers and energy projects, the two great powers collaborated closely in order to keep these buffer states peaceful, compliant and relatively free of American penetration.
В мусульманском мире появляется множество работ по джихадистским стратегическим исследованиям.
Scores of texts are appearing in the Muslim world on jihadi strategic studies.
Ежедневно множество людей умирает в этой стране в борьбе за свое достоинство.
Every day, scores of people there die in pursuit of dignity.
Толпа убивала людей (погибло более 2 000 человек, множество было ранено), разрушала дома.
Mobs killed more than 2,000 people, destroyed homes, and injured scores.
Оккупационные режимы были беспощадны: множество людей оказалось в тюрьме, огромное количество было депортировано или уничтожено.
Their occupation regimes were ruthless; many people were imprisoned; scores were deported or killed.
Они извлекают выгоду из того факта, что множеству слабых государств недостаёт легитимности и способности эффективно контролировать собственную территорию.
They benefit from the fact that scores of weak states lack the legitimacy or capacity to control their own territory effectively.
Джон Дэвис нашел на советских картах множество местных объектов, не имеющих прямого военного значения. Это такие вещи как заводы, полицейские участки и транспортные узлы.
John Davies has found scores of features on the Soviet maps that don’t seem to have immediate military relevance, things like factories, police stations, and transportation hubs.
Я перевёз с корабля сундуки с одеждой, жиром для свечей, порохом, инструментами и множеством полезных статей, не забыв при этом захватить мою подружку Сэм.
I plundered from the wreck many chests with all manner of clothes, tallow, gunpowder, the carpenter tools and scores of useful articles, not to forget that fellow survivor, Sam.
Посредством налаженной системы взаимодействия органов безопасности и средств массовой информации Саддам финансировал множество газет и журналов, одаривая их "писак" суммами, невообразимыми для простых арабских журналистов.
Through a large and interlocking network of security and media organizations, Saddam financed scores of newspapers and magazines, lavishing on their hack writers sums of money that were unimaginable to ordinary Arab journalists.
Согласно сообщениям, был убит один солдат ливанской армии при обстреле военно-воздушной базы, кроме того, как сообщается, было убито более 50 гражданских лиц и множество ранено.
One Lebanese army soldier has been reported killed in the attack on an air base, in addition to the more than 50 civilians who have been reported killed and scores more wounded.
За шесть лет пребывания в должности директора Национальной разведки он поездил по стране и по миру и провел множество собраний с подчиненными — с офицерами разведки, аналитиками и оперативниками.
As he has traveled the country and the world over his six years in office, he has hosted scores of town hall meetings with intelligence officers, analysts, and operatives.
Множество евреев во всем городе было убито тотчас же; по всей округе, как и на других участках Восточного Фронта, специальные подразделения немецкой полиции (так называемые Einsatzgruppen) проводили массовые истребления беззащитных евреев.
Scores of Jews were killed in the town immediately; in the surrounding area, as everywhere else on the Eastern Front, special detachments of German police (the so-called Einsatzgruppen) carried out mass executions of defenseless Jews.
Поскольку множество компаний и муниципалитетов подписались на это, и даже монархии Дании и Швеции выключают свет в своих многочисленных дворцах, Международный Фонд защиты диких животных (WWF) быстро назвал это ошеломительным успехом.
With scores of companies and municipalities signing up, and even the monarchies of Denmark and Sweden turning off the lights in their many palaces, the World Wildlife Fund quickly called it an amazing success.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert