Sentence examples of "множителя" in Russian with translation "multiplier"

<>
Оценки изменяют значение множителя приблизительно от двух единиц и вплоть до нуля. Estimates vary from a multiplier of about two all the way down to zero.
Значение множителя зависит от оценки размера "дефицита", "утечки" в потоке расходов и эффекта правительственных программ опеки. The value of the multiplier depends on assumptions about the size of the "gap," "leakages" from the spending stream, and the effect of government programs on confidence.
Если значение множителя равно нулю, как считают склонные к консерватору экономисты, то на производство не будет оказано никакого эффекта, эффект будет оказан лишь на цены. If the multiplier is zero, as conservative-minded economists believe, there will be no effect on output, only on prices.
Безработица всегда достигала своего самого низкого уровня в конце десятилетия или год спустя, поддерживаемая циклическими движениями в инвестициях оборудования, которые проходили точно по модели коэффициента множителя из учебников. Unemployment has always reached its lowest point at the end of the decade or a year later, driven by cyclical movements in equipment investment that followed the textbook multiplier-accelerator model.
Повышение ставок шкалы базовых/минимальных окладов будет произведено с использованием обычного метода включения пунктов множителя корректива по месту службы в базовый/минимальный оклад на основе принципа неизменности размеров вознаграждения. The increase in the base/floor salary scale would be implemented through the standard method of consolidating post adjustment multiplier points on a no-loss/no-gain basis.
увеличением чистых базовых окладов сотрудников категории полевой службы и сотрудников категории специалистов и выше с 1 января 2008 года, которое отражало учет 1,97 пункта множителя в шкале чистых базовых окладов; An increase of net base salaries of Field Service, Professional and higher level staff, with effect from 1 January 2008, to reflect the consolidation of 1.97 multiplier points into the base salary;
Повышение ставок шкалы базовых/минимальных окладов на 2008 год на 1,97 процента будет произведено с использованием обычного метода консолидации пунктов множителя корректива по месту службы на основе принципа неизменности размеров вознаграждения. The increase of 1.97 per cent for the year 2008 in the base/floor salary scale would be implemented through the standard method of consolidating post adjustment multiplier points on a no-loss/no-gain basis.
Увеличение на 2,49 процента ставок шкалы базовых/минимальных окладов за 2006 год будет осуществляться с применением обычного метода консолидации пунктов множителя коррективов по месту службы на основе принципа неизменности размеров вознаграждения. The increase of 2.49 per cent for the year 2006 in the base/floor salary scale would be implemented through the standard method of consolidating post adjustment multiplier points on a no-loss/no-gain basis.
Ставки шкалы базовых/минимальных окладов на 1,88 процента в 2005 году предусматривается повысить с использованием обычного метода включения пунктов множителя корректива по месту службы в базовый оклад на основе принципа неизменности размеров вознаграждения. The increase of 1.88 per cent for the year 2005 in the base/floor salary scale would be implemented through the standard method of consolidating post adjustment multiplier points on a no-loss/no-gain basis.
Кроме того, с 1 января 2008 года чистые базовые оклады сотрудников категории полевой службы и категории специалистов и выше были увеличены, с тем чтобы отразить включение в чистые базовые оклады 1,97 пункта множителя. In addition, the net base salaries of staff at the Field Service and Professional and higher levels increased with effect from 1 January 2008, to reflect the consolidation of 1.97 multiplier points into net base salaries.
Повышение ставок шкалы базовых/минимальных окладов на 3,87 процента в 2002 году будет произведено с использованием обычного метода включения части пунктов множителя корректива по месту службы в базовый оклад на основе принципа неизменности вознаграждения. The increase of 3.87 per cent in the base/floor scale for 2002 would be implemented through the standard method of consolidating post adjustment multiplier points on a no-loss/no-gain basis.
Г-н Сейч (Директор Отдела по планированию программ и составлению бюджета по программам) говорит, что механизм для определения множителя корректива по месту службы носит довольно сложный характер, и он не изменяется одновременно с изменениями индекса потребительских цен. Mr. Sach (Director, Programme Planning and Budget Division) said that the mechanism for determining the post adjustment multiplier was quite a complicated one, which did not move in lockstep with the consumer price index.
После завершения шестьдесят девятой сессии Комиссии, когда готовился настоящий доклад, было установлено, что фактическая величина множителя корректива по месту службы для Нью-Йорка не изменится, и в августе-декабре 2009 года будет по-прежнему составлять 68,5 процента. After the completion of the Commission's sixty-ninth session, when the present report was being prepared, it was established that the actual post adjustment multiplier for New York for August to December 2009 would remain unchanged at 68.5.
Повышение ставок шкалы базовых/минимальных окладов на 5,1 процента в 2001 году будет произведено с использованием обычного метода консолидации (уменьшения) пунктов множителя корректива по месту службы на основе принципа неизменности вознаграждения для компенсации повышения ставок шкалы базовых окладов. The increase of 5.1 per cent in the base/floor scale for 2001 would be implemented through the standard method of consolidating (reducing) post adjustment multiplier points on a no-loss/no-gain basis to offset the increase in the base salary scale.
Следует иметь в виду, что коллективный характер таких контрмер может иметь эффект множителя: экономические контрмеры, например, по всей вероятности, окажут большее воздействие, если они приняты организацией, состоящей из 20 или 30 государств-членов, чем в том случае, если они приняты одним государством. It should be borne in mind that the collective nature of such countermeasures could have a multiplier effect: economic countermeasures, for example, were clearly likely to have more impact if they were taken by an organization comprising 20 or 30 member States than if they were taken by a single State.
Предлагаемый бюджет был исчислен с применением обменных курсов и множителя корректива по месту службы по состоянию на 1 сентября 2007 года и с учетом среднегодовых темпов инфляции на уровне 5,5 процента и 4 процента для отделений на местах и штаб-квартиры, соответственно. The proposed budget has been calculated using exchange rates and post adjustment multiplier as of 1 September 2007 and the annual average inflationary rate of 5.5 and 4 per cent for field and headquarters offices, respectively.
Что касается предлагаемой корректировки в сторону повышения шкалы базовых/минимальных окладов, то он отмечает, что Консультативный комитет просил администрацию доказать, что такая корректировка при ее проведении методом консолидации пунктов множителя коррективов по месту службы действительно не приведет к дополнительным расходам для Организации Объединенных Наций. With regard to the proposed upward adjustment of the base/floor salary scale, he noted that the Advisory Committee had requested the Administration to demonstrate whether such an adjustment, when implemented through the method of consolidating post adjustment multiplier points, would actually involve no additional cost for the United Nations.
Однако в этой связи следует напомнить о том, что шкала базовых/минимальных окладов сотрудников категории специалистов и выше периодически пересматривается, в результате чего ставки базовой шкалы повышаются путем включения пунктов множителя корректива по месту службы в ставки базовой шкалы и соответствующей корректировки множителей корректива по месту службы. However, in this regard, it is recalled that the base/floor salary scale against which staff in the Professional and higher categories are paid is revised from time to time whereby increases in the base scale are effected through the consolidation of post adjustment multiplier points into the base scale with a corresponding readjustment in the post adjustment multipliers.
Возникшая разница отражает возросшие в отчетный период потребности в средствах на выплату окладов международным сотрудникам, обусловленные курсовыми убытками вследствие более низкого, чем предусматривалось в бюджете, обменного курса доллара США по отношению к евро, увеличением на 1,5 процентных пункта множителя корректива по месту службы, который составил 60 процентов, а также увеличением компонента субсидии при назначении, приходящегося на суточные. The variance reflects increased requirements for international staff salaries attributable to the loss on exchange as a result of the weaker than budgeted exchange rate of the United States dollar against the euro, an increase of 1.5 per cent in the post adjustment multiplier to 60 per cent, and an increase in the daily subsistence allowance element of the assignment grant during the period.
постановляет также, что в будущем при таком пересмотре базовой шкалы, применяемой к сотрудникам Организации Объединенных Наций категории специалистов и выше, который осуществляется путем включения пунктов множителя корректива по месту службы в базовую шкалу и соответствующей корректировки множителей корректива по месту службы, на ту же процентную величину и с той же даты будет корректироваться и годовой базовый оклад членов Трибунала; Also decides that on the occasion of future revisions to the base scale applicable to staff of the United Nations in the Professional and higher categories that are effected through the consolidation of post adjustment multiplier points into the base scale with a corresponding readjustment in the post adjustment multipliers, the annual base salary of the members of the Tribunal also be adjusted by the same percentage and at the same time;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.