Sentence examples of "моделей управления" in Russian

<>
Это привело непосредственно к распространению финансовых моделей управления рисков, которые, исключив возможность неплатежа, чрезвычайно недооценили количество риска в системе. It led directly to the spread of financial risk-management models, which, by excluding the possibility of default, grossly underestimated the amount of risk in the system.
Определение нексуса ресурсов горнодобывающей промышленности потребует новых моделей управления, которые могут сбалансировать практику добычи с растущими энергетическими потребностями – как те, что предусмотрены Целями устойчивого развития ООН (ЦУР). Navigating the mining industry’s resource nexus will require new governance models that can balance extraction practices with emerging energy needs – like those envisioned by the UN’s Sustainable Development Goals (SDGs).
В качестве приоритетных направлений практической деятельности стратегия, в частности, определяет оказание поддержки моделям двуязычного межкультурного образования, разработку межкультурных моделей управления, медицинское обеспечение и оказание поддержки процессам коммуникации между представителями коренных народов. The Strategy establishes the following sectors, inter alia, as priorities for action: support for bilingual, intercultural education models; development of intercultural health care and management models; and support for indigenous peoples'communication processes.
К сожалению, новое соглашение Базель III и последующие введение в действие Директивы ЕС к требованию капитала не смогли устранить два основных недостатка международных пруденциальных правил, а именно - их зависимость от банковских моделей управления рисками для расчета требований к капиталу, а также отсутствие надзорной отчетности. Unfortunately, the new Basel III Accord and the ensuing EU Capital Requirements Directive have failed to correct the two main shortcomings of international prudential rules - namely, their reliance on banks' risk-management models for the calculation of capital requirements, and the lack of supervisory accountability.
В целях обеспечения объективности анализа с применением моделей управления рисками в плане безопасности, которые необходимы для принятия обоснованных решений и минимизации рисков и для создания учреждениям, фондам и программам условий для сохранения эффективного оперативного присутствия на местах, Департамент по вопросам охраны и безопасности и МУСОБ регулярно проводят обзоры используемых моделей и процедур. To ensure that the security risk management model supports objective analyses which allow for informed decision-making and mitigating risk, and enabling agencies, funds and programmes to maintain an effective operational presence in the field, the model and procedures are kept under continuous review by the Department of Safety and Security and IASMN.
Мы столкнулись с ситуацией, когда нам пришлось отойти от обычных моделей управления бедствиями и реагирования на них, оказания гуманитарной помощи и мер по восстановлению и обратиться к использованию более комплексных моделей, которые включают процессы выявления рисков и их смягчения, оценку готовности местного населения, интегрированные усилия по реагированию и восстановлению, применяемые в контексте деятельности по управлению рисками в целях решения проблем, связанных с уровнем уязвимости. We were confronted by a situation in which we had to go beyond the conventional disaster management model of response, relief and recovery to a better and more holistic model, which includes the processes of hazard identification and mitigation, community preparedness, integrated response efforts and recovery, which had to be undertaken contiguously within a risk management context to address issues of vulnerability.
Во-первых, требования к капиталу должны быть установлены как непосредственное соотношение общего капитала к общей сумме активов, тем самым отменяя все ссылки на собственные модели управления рисками банков. First, capital requirements should be set as a straightforward ratio of common equity to total assets, thereby abandoning all reference to banks' own risk-management models.
инновационной американской модели управления высшим образованием. America's innovative governance model for higher education.
Использование модели управления риском для безопасности как основы для коллективного анализа, процесса принятия решений и программирования ресурсов в значительной степени способствовало формированию консенсуса и созданию более эффективной массовой культуры осознания важности знания принципов безопасности. Use of the Security Risk Management model as a basis for collective analysis, decision-making and resource programming has contributed significantly to consensus-building and a more powerful participative culture of security awareness.
Использование модели управления позволяет упростить выполнение следующих задач: A governance model makes it easier to:
В настоящее время имеются весьма разнообразные модели и разрабатывается дополнительное число моделей, включая модели атмосферных осадков, водостока, водосборных бассейнов, экосистем и водоносных горизонтов, а также модели управления, подкрепляемые системами поддержки принятия решений и экспертными системами. Now a very wide range of models exists and more are being developed, including rainfall-runoff models, aquifer models, ecosystem models and catchments models, as well as management models backed up by decision support systems and expert systems.
Ваша модель управления служит для решения следующих вопросов: Your governance model needs to address the following issues:
Старшее руководящее звено должно взять на себя ведущую роль в модели управления ССМ; кроме того, должны быть определены четкие связи со средним звеном управления и уровнем, на котором работают эксперты (методисты, отраслевые статистики, эксперты в области ИТ); Senior management should take a leading role in the SMS management model, and clear links should also be defined to the middle management level and the experts'level (methodologists, subject matter statisticians, IT experts);
Кроме того, нужно учесть, что в модели управления организации может быть предусмотрен поиск устаревших сайтов. It’s good to keep in mind, too, that your organization’s larger governance model might also be on the lookout for stale sites.
Д-р Роджер Харр, дантист из швейцарской фирмы " Занарзтпраксис " из Нидердорфа, лауреат швейцарской премии ЭСПРИКС и европейской премии за качество 2000 года в категории МСП, описал свой подход к внедрению модели управления качеством ЕФУК в зубоврачебной практике. Dr. Roger Harr, Dentists of the Swiss Zahnarztpraxis from Niederdorf, Winner of the Swiss ESPRIX Award and Prize Winner of the European Quality Award 2000 in the category for SMEs, described his approach to introducing the EFQM quality management model for dental practice.
На самом деле, этим странам не хватает важного элемента головоломки: инновационной американской модели управления высшим образованием. In fact, these countries lack a crucial piece of the puzzle: America’s innovative governance model for higher education.
И наконец, необходимо должным образом оценить риск ликвидности в моделях управления риском, и как банки, так и другие финансовые учреждения должны лучше оценивать и управлять таким риском; большинство финансовых кризисов вызвано несовпадением требований и обязательств по срокам. Finally, liquidity risk should be properly assessed in risk management models, and both banks and other financial institutions should better price and manage such risk; most financial crises are triggered by maturity mismatches.
Если вы владелец сайта группы, рекомендуем вам создать модель управления политиками, процессами, ролями и обязанностями для сайта. If you’re a team site owner, it’s a good idea to create a governance model - that is, a model to address your site’s policies, processes, roles, and responsibilities.
Модель управления рисками в плане безопасности, разработанная Департаментом по вопросам охраны и безопасности и Департаментом операций по поддержанию мира и утвержденная Межучрежденческой сетью обеспечения безопасности в 2004 году, остается главным общесистемным инструментом для выявления возникающих угроз и сфер уязвимости. The 2004 security risk management model developed by the Department of Safety and Security and the Department of Peacekeeping Operations, and endorsed by the Inter-agency Security Management Network, remains the primary system-wide tool to identify emerging threats and areas of vulnerability.
Во многих организациях на уровне центра администрирования или семейства сайтов существует модель управления, созданная и поддерживаемая ИТ-отделом или группой. Many organizations have a governance model in place for sites at the Central Administration or site collection level, which may be created and maintained by an Information Technologies (IT) department or team.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.