Sentence examples of "молочный порошок" in Russian
Мальта не в полной мере обеспечивает себя винными сортами винограда, свежими фруктами и говядиной и импортирует злаки, сахар, хмель, рис, масло, сыр, молочный порошок, баранину и ягнятину.
Malta has low self-sufficiency in wine grapes, fresh fruits and beef and relies on the importation of cereals, sugar, hops, rice, butter, cheese, milk powder, mutton and lamb.
Что касается права на питание, то стоимость базовой потребительской корзины в Газе (пшеничная мука, рис, бобы, растительное масло, оливковое масло, сахар и молочный порошок) выросла на 31 % с июня 2007 года.
In regard to the right to food, the cost of the basic food basket in Gaza (wheat flour, rice, pulses, vegetable oil, olive oil, sugar and milk powder) increased by 31 per cent since June 2007.
Кроме того, в результате отмены израильскими властями таможенного режима в Газе более 1300 контейнеров с предназначенными для Газы коммерческими грузами по-прежнему находятся в израильских портах и сейчас ощущается дефицит таких основных продуктов, как молочный порошок, детское питание и растительное масло.
The cancellation of the Gaza customs code by Israeli authorities has also meant that more than 1,300 containers of commercial materials destined for Gaza remain stranded at Israeli ports, and essential items such as milk powder, baby formula and vegetable oil are now in short supply.
Со своей стороны, УГЕС, которое до 2000 года стремилось разнообразить рацион, поставляя дополнительные продукты (молочный порошок, тунец, мясо, овощи и фрукты), с 2003 года передает свой бюджет в распоряжение МПП, и это изменение способствовало оскудению продовольственной корзины.
ECHO, which up to 2000 had ensured a balanced diet by providing food supplements (powdered milk, tuna, meat, fruit and vegetables), had handed over its budget to the WFP in 2003, a change that had contributed to a deterioration in the food basket.
Некоторые самые известные программы, включая Индийский молочный кооператив, позволили создать около 250 000 рабочих мест, преимущественно в сельской местности.
Some of the most notable programs include the Indian Dairy Cooperative, which has created an estimated 250,000 jobs, mostly in rural areas.
Сейчас Tokyo Electric использует цветной порошок, чтобы проследить источник утечки в океан радиоактивной воды с электростанции, поврежденной в прошлом месяце землетрясением и цунами.
Tokyo Electric has been using colored powder to trace the source of highly radioactive water leaking into the ocean near Fukushima, which was damaged by an earthquake and tsunami last month.
Да он ходил по звездам пешком, парил среди них, веселился и крутил с ними романы, а иногда бросал их или стирал в порошок — он был кумиром из кумиров, легендой и знаменитостью, и образцом для подражания на протяжении нескольких десятилетий.
Sinatra swung on them, swung with them, made love to them, sometimes ate them for breakfast — he was the icon’s icon, the defining celebrity for decades.
В дополнение к закону, решившему проблему несоответствия приговоров за крэк и порошок кокаина, некоторые консерваторы начинают говорить о реформе уголовной юстиции в части приговоров и тюрем.
In addition to the 2010 law addressing the crack/powder cocaine sentencing disparity, some conservatives are beginning to talk about criminal justice reform, particularly when it comes to sentencing and prisons.
Я сотру вас в порошок, жалкий, ничтожный червяк, и это будет единственной крышей над вашей дурной головой.
I can cut you down to size until you're a tiny, shrunken little creature, and this will be the only roof over your damn head.
А если не будет индюшиного бекона, я буду обычный бекон и молочный коктейль.
And then I guess if they don't have Turkey bacon, I'll have regular bacon and a milk shake.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert