Ejemplos del uso de "молочных" en ruso

<>
Крайне малы запасы сахара, молочных продуктов и молока, поскольку объем коммерческих поставок из Израиля сократился. Supplies of sugar, dairy products and milk are running extremely low as commercial supplies from Israel are limited.
Эра молочных рек и кисельных берегов Латинской Америки Latin America’s Era of Milk and Honey
Крайне малы запасы сахара, молочных продуктов и молока, поскольку объем коммерческих поставок из Израиля ограничен. Supplies of sugar, dairy products and milk are running extremely low as commercial supplies from Israel are limited.
Ты что, никогда не слышал о целебных свойствах молочных продуктов? Why, ain't you heard that milk's the greatest beautifier in the world?
Реальность такова, что существуют и другие способы удовлетворить мировую потребность в мясе и молочных продуктах. The reality is that there are other ways to meet the world’s need for meat and dairy.
В первую очередь ощущается дефицит яиц, молочных и консервированных продуктов. Particularly in short supply were eggs, milk products and canned goods.
NZD резко упал на приостановленных торгах фьючерсами и опционами на молочные продукты и акциями молочных компании. NZD fell sharply as trading in dairy futures and options and shares in dairy companies were halted.
В некоторых молочных кухнях раздают бесплатные образцы искусственного детского молока. Some hospitals hand out free samples of baby milk.
Определенные корректировки будут внесены в статистику производства молока и молочных продуктов, в особенности на основе " содержания белка ". Certain adjustments will be made to the statistics on milk and dairy products, particularly the'protein content'approach.
В смысле, кому нужны М-16 для охраны молочных контейнеров, улавливаете, что я имею в виду? I mean, who needs an M-16 to guard milk jugs, you know what I mean?
Новая Зеландия экспортировала 1,2 млрд молочных продуктов в прошлом году, что составляет 29% от общего объема экспорта. New Zealand exported NZD 1.2bn of dairy products last year, accounting for 29% of total exports.
Сухие пайки, состоящие из дробленых бобов, муки, молочных продуктов, фасоли, риса, специй, сахара и других видов продовольствия, распространяются через кооперативные магазины. The provision of dry rations, consisting of dhal, flour, milk food, pulses, rice, spices, sugar and other food items are distributed through cooperative stores.
Нам говорили, нас уверяли, что чем больше мяса, молочных продуктов и птицы мы будем есть, тем здоровее мы будем. We were told, we were assured, that the more meat and dairy and poultry we ate, the healthier we'd be.
Показатели производства мяса и молока опираются на данные, собираемые ежемесячно Информационным центром министерства сельского и лесного хозяйства от молочных заводов и боен. The figures for meat and milk production are based on data collected monthly by the IC of MAF from dairies and slaughterhouses.
Информация о запасах мясных и молочных продуктов (масла, сыра, порошкового молока) получается из вышеупомянутой статистики производства молока и мяса. Information on stocks of meat and dairy products (butter, cheese, milk powder) are obtained from the above dairy and slaughterhouse statistics.
В то же время сохраняются некоторые диспропорции, включая недостаточное потребление некоторых витаминов группы В и кальция (сокращение потребления молока и молочных продуктов). Inadequacies continue in the somewhat lower intake of certain B-group vitamins and calcium (decreased consumption of milk and milk products).
В 2016 году количество выбросов парниковых газов у 20 крупнейших мясных и молочных компаний мира превысило объёмы выбросов Германии. In 2016, the world’s 20 largest meat and dairy companies emitted more greenhouse gases than Germany.
У них также была непереносимость лактозы, то есть, их организм не усваивал сахар в молоке. Поэтому вполне возможно, что они не разводили молочных животных. They also were lactose intolerant, which meant they could not digest the sugars in milk — and probably did not herd animals that could be milked.
Министерство оказывает содействие Гуанси-Чжуанскому автономному району в проведении исследования в отношении разведения молочных буйволиц и товарного производства буйволиного молока. It has assisted the Guangxi Zhuang Autonomous Region in its research on dairy buffaloes and the commercial production of buffalo milk.
Что касается международного сопоставления уровня потребления молока и молочных продуктов с государствами- членами ЕС, то Словацкая Республика утратила свою лидирующую позицию с 1991 года. In terms of international comparison of milk and milk products consumption with the EU member States the Slovak Republic has lost its leading position since 1991.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.