Sentence examples of "молчаливого большинства" in Russian
Делегаты находятся в недоумение по поводу своей роли и прав, а условия становятся благодатными для создания молчаливого большинства.
Delegates are confused about their roles and powers, and the conditions are perfect for creating a silent majority.
Эти люди, к числу которых мы относим и себя, дерзнули попытаться истолковать желание молчаливого большинства во имя утверждения принципа: " дипломатия есть диалог ".
Those people, and we among them, dared to try to interpret the wish of a silent majority in order to assert the principle that diplomacy is dialogue.
У большинства вещей есть и то, что ты видишь, и то, что находится за этим.
With most things there's both what you see and what's behind it.
Их профессия - это чудесное сочетание занятия псов из "Скотного двора" и работы полиции мыслей из романа "1984". В то же время они с молчаливого согласия руководства занимаются вымогательством под предлогом защиты большого бизнеса.
Their occupation is a wonderful combination of the Animal Farm dogs who protect the leader, and the 1984 thought police, while at the same time they run protection rackets for big businesses with a silent nod from the top.
Правительство добилось большинства на прошлых выборах.
The government got their majority at the last election.
Увы, в начале 2000-х годов Федеральный резерв с молчаливого согласия Министерства финансов начал проводить девальвацию доллара, руководствуясь ошибочным убеждением, что это поможет вывести американскую экономику из рецессии и повысить объемы экспорта.
Alas, in the early 2000s the Fed, with the connivance of the Treasury Department, began devaluing the dollar in the mistaken belief that this would help pull the U.S. economy out of recession and, at the same time, boost exports.
Она отличалась от большинства женщин в округе, потому что умела читать и писать.
She was different from most women in the neighborhood, for she was able to read and write.
Французские дипломаты (похоже, с молчаливого согласия греков и голландцев) предлагают, чтобы по всем вопросам Шенгенского Соглашения Румыния и Болгария рассматривались бы в паре, подобно сиамским близнецам.
French diplomats (with assenting nods, it appears, from the Greeks and Dutch) suggest that where Schengen is concerned Romania and Bulgaria are Siamese twins.
Ни один из кандидатов не получил большинства голосов.
None of the candidates got a majority of the votes.
Пассивность сирийского общества - это результат молчаливого соглашения между государством и народом.
The passivity of Syrian society is the result of a tacit agreement between people and government.
Мне нравится wxWidgets, потому что, в отличие от большинства библиотек, в ней функция называется Centre(), а не Center().
I like wxWidgets because, unlike most other toolkits, it has a function named Centre(), not Center().
Сейчас повсюду принято считать (часто с молчаливого согласия), что правительство должно учредить структуру и правила финансовой системы, а участники затем преследуют свои интересы в рамках этой структуры.
It now seems universally accepted (often implicitly) that government should establish the structure and rules for the financial system, with participants then pursuing their self-interest within that framework.
Для большинства раков сложно выяснить точную причину.
With most cancers, it is hard to know the exact cause.
В конце концов, настоящее лидерство не может быть следствием необузданной мощи, а может быть только следствием согласия и молчаливого признания других государств.
After all, genuine leadership cannot come from raw power, but only from other states' consent or tacit acceptance.
Я только начинающий в политике, и для своей программы попытаюсь получить поддержку большинства.
I have just started out in politics, and I am looking for a majority support for my agenda.
Песню Зельды уже послушали 11 сотрудников Wallflower, включая молчаливого Арнольда, который втихую спёр все песни.
Zelda's song had already been listened to by 11 Wallflower employees, including Silent Arnold, who secretly ripped every song.
Меган Данн, вице-президент НСС по высшему образованию, сказала: "Этот проект представляется невероятно оторванным от жизни большинства студентов.
Megan Dunn, NUS vice president for higher education, said: "This scheme seems incredibly out of touch with the lives of the majority of students.
Думаю самое время отправить эту машину, как бы она ни называлась, на тест, и передать ее в руки нашего молчаливого гонщика.
I think it's probably time to put this machine, whatever it's called, to the test, and put it in the hands of our silent racing driver.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert