Sentence examples of "моментально" in Russian
Она моментально сделает из тебя загородного сквайра.
She'll have you looking like a country squire in no time.
Кроме того, нефть моментально распределяется по воде,
And the other thing it does is it spreads out the moment it hits the water.
Лидеры религиозных партий моментально стали осуждать взгляды Мохаммеда.
Leaders of the religious parties rushed to denounce Mohammad's views.
Прошлым вечером Эвери моментально раскусила мой трюк с телеконференцией.
Last night, avery saw right through My conference call move.
Клянусь, когда шалят гормоны, акции Kleenex раскупаются моментально, друг.
I swear, when hormones balance out shares in Kleenex are gonna take a dive, man.
Средства, запрошенные из инвестиционного счета перечисляются на баланс моментально.
Funds requested for withdrawal from the investment account are posted to the balance momentarily.
Перевод моментально поступает на Ваш баланс в личном кабинете.
Transfers momentarily get into your account in your Personal Area.
Когда вы убрали меня из спасателей, решение было принято моментально.
I mean, when you took me out of action, you made the call like that.
Opera Mini быстро сканирует QR-коды, моментально открывая нужный мультимедийный контент.
Opera Mini scans QR codes quickly and delivers the rich media experiences you want.
Итак, идеи и истории Аль-Каиды моментально приходят вам на ум.
So the ideas and the narratives of Al-Qaeda come to your mind immediately.
Если нажмешь на газ, за нами моментально погонится 500 копов, ты понял?
If you put your foot on the gas, there's gonna be 500 cops on us in no time, you got it?
Но если внимательнее посмотреть на данное утверждение, то моментально становится очевидным недостаток аргументов Барнави.
But if you look at this line of argument more closely, the flaw in Barnavi's argument is immediately apparent.
Д.О. Моментально понимаешь, что эти дети не имеют ни малейшего понятия, откуда берется еда.
Jamie Oliver: Immediately you get a really clear sense of: Do the kids know anything about where food comes from?
любому событию, произошедшему в любом месте, я могу узнать о нём моментально и абсолютно бесплатно.
Any event that happens anywhere in the world, I should be able to know about it pretty much instantaneously, as it happens, for free.
Современные СМИ также сыграли свою роль, показывая картины концлагерей, которые моментально стали символизировать глубину нацистской развращенности.
Modern media played a role, too, broadcasting images of the death camps that immediately came to symbolize the depth of Nazi depravity.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert