Sentence examples of "моральных" in Russian
Почему мы не несём моральных обязательств перед камнями?
Why is it that we don't have ethical obligations toward rocks?
оценки моральных целей экономических субъектов;
evaluations of the moral purposes of economic actors;
Я не думаю, что мы можем себе позволить еще много таких моральных решений.
I don't think we can afford too much of such ethical choices.
Избавление от неуверенности отменяет потребность в моральных правилах.
The abolition of uncertainty abolishes the need for moral rules.
Сострадание не только является частью наших религиозных, духовных и моральных традиций, но и превосходит их всех.
It is organic, across our religious, spiritual and ethical traditions, and yet it transcends them.
Это означает, что можно ожидать моральных и идеологических возражений.
Moral and ideological objections, therefore, are to be expected.
Неужели международное сообщество может допустить, чтобы столь серьезное оскорбление многосторонности, международного права и этических и моральных принципов, которыми руководствуются международные отношения, осталось без ответа?
Could the international community possibly allow such a grave affront to multilateralism, international law and the ethical and moral principles that guide international relations to go unanswered?
Не превращай это в одну из твоих больших моральных заморочек.
Don't turn this into one of your big moral issues.
Сотрудничать друг с другом в распространении моральных ценностей, истины, благословения и мира и бороться с гегемонизмом, эксплуатацией, несправедливостью, моральным расколом, распадом семьи и другими пороками, которые угрожают обществу.
Cooperate with each other in spreading ethical values, truth, benevolence, and peace, and challenging hegemony, exploitation, injustice, moral deviation, family breakdown, and other evils that threaten societies.
Как мы можем использовать цифры в качестве основы моральных принципов?
How can we use numbers as the basis for a moral framework?
Все, кто задается вопросом о своих моральных обязательствах, должны принять правильное решение, что, поскольку - независимо от предпринимаемых нами действий - не все пожертвуют 1% своего дохода, то они должны выделить большую сумму.
Anyone who thinks about their ethical obligations will rightly decide that - since, no matter what we do, not everyone will give even 1% - they should do more.
Он крепко стоял на моральных принципах и отказался платить взятки.
He stood on moral ground and refused to pay bribes.
Я не думаю, хотя мы и часто слышим об этом, об этических и моральных соображениях, о религиозных соображениях на тему "почему нам не надо оставаться равнодушными" и "давать - значит быть счастливым".
I don't think, even though we often hear, you know, hear the ethical and moral reasons, the religious reasons, "Here's why caring and giving will make you happier."
Но есть ли у них одинаковые претензии на звание моральных чувств?
But do they have equal claims to being moral emotions?
Эта позиция основывается не только на этических и моральных принципах, но и на прагматических соображениях: есть и другие способы достижения поставленных целей, такие как эксперименты с животными и взрослыми стволовыми клетками.
That position was based not only on ethical and moral principles, but also on pragmatism: there were other ways to achieve the ends sought, including animal and adult stem cell research.
Помимо моральных аргументов в пользу сокращения неравенства существуют также и экономические.
Besides the moral argument for reducing inequality, there is also an economic argument.
Гражданское общество может также поднять новые вопросы, сфокусировать внимание на моральных и этических аспектах решений, касающихся государственной сферы, расширить диапазон ресурсов и навыков, оспорить базовые посылки и приоритеты и опротестовать несправедливые решения.
Civil society can also raise new issues, focus attention on the moral and ethical dimensions of decisions in the public sphere, expand resources and skills, challenge basic assumptions and priorities and protest unfair decisions.
Разговоры о заботе и моральных колебаниях – это неудобная и ненадежная почва.
Talk of care and moral scruples is uncomfortable and unstable terrain.
Если вы исследователь, я настаиваю на том, чтобы вы придерживались высоких моральных принципов и проводили клинические исследования с учётом этических норм, не подвергая риску благополучие человека при поиске ответов на интересующие вас вопросы.
If you are a researcher, I hold you to a higher standard of moral conscience, to remain ethical in your research, and not compromise human welfare in your search for answers.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert