Exemples d'utilisation de "морях" en russe
И эти усилия предпринимаются в основном на морях.
And those efforts are taking place largely at sea.
Я как гид дала вам иное представление об открытых морях, а именно:
So on this tour, I hope I provided you with a new perspective of the high seas:
Сейчас он обращяет внимание на растущую, давящую проблему пластиковых отходов в наших морях.
Now he's drawing attention to the growing, choking problem of plastic debris in our seas.
нам нужно видеть глубокие впадины, подводные горы и понимать жизнь в глубоких морях.
We need to see deep trenches, the undersea mountains, and understand life in the deep sea.
Мы вполне можем предотвратить бедствие в открытых морях, которые составляют 50% нашей планеты.
We can stop the collision course of 50 percent of the planet with the high seas.
Харрис считает, что цели Китая в периферийных морях носят экономический, а не военный характер.
Harris believes that China’s challenge in its peripheral seas “is an economic contest, not a military one.”
В мелких морях жизнь зародилась рано и здесь она преобразилась в более сложные формы.
Shallow seas nurtured life early on, and that's where it morphed into more complex forms.
Kpиcтинa Йере исследует право в открытых морях - 64% всех океанов, которые не защищаются ни одним государством.
Kristina Gjerde studies the law of the high seas - the 64 percent of our ocean that isn't protected by any national law at all.
Поэтому в последующие дни и недели в морях вокруг Кореи потребуется большая осторожность и рассудительные решения.
So great care and cool heads will be needed in the seas around Korea in the days and weeks to come.
Я хочу при этом отметить, что положение в открытых морях все-таки не такое уж беспросветное.
What I'd also like to convey is that it is not all doom and gloom that we are seeing in the high seas.
Пора начать согласованные глобальные усилия по защите некоторых из самых старых, самых уязвимых – и самых ценных – видов в наших морях.
It is time to launch concerted global efforts to protect some of the oldest, most vulnerable – and most valuable – species in our seas.
Но это пример того, как люди могут объединиться и коллективно решать проблемы управления в открытых морях и создавать новые уставы.
But what it does mean is that a group of individuals can form a community to actually shape the way high seas are governed, to create a new regime.
Все это подпитывает националистические настроения в Китае и Южной Корее, еще больше усугубляя взрывоопасные территориальные споры в Восточно-Китайском и Японском морях.
All of this is fueling nationalist sentiment in China and South Korea, and making even more dangerous the already volatile territorial disputes in the East China Sea and the Sea of Japan.
Непрекращающиеся споры в Восточно-Китайском и Южно-Китайском морях означают, что главным приоритетом внешней политики Японии должно стать расширение стратегических горизонтов страны.
The ongoing disputes in the East China Sea and the South China Sea mean that Japan’s top foreign-policy priority must be to expand the country’s strategic horizons.
Некогда в морях, омывающих Филиппины, была богатая жизнь, но из-за активного промысла достаточное количество рыбы теперь можно обнаружить только на опасной глубине.
The seas around the Philippines were once rich with life, but they've been so over-exploited that decent fish numbers are only found at perilous depths.
В течение большей части истории человечества лёд почти полностью исключал возможность мореходства в морях, окружающих северный полюс, и Арктика спала в тихом безразличии.
Throughout most of human history, ice almost completely barred all navigation in the seas surrounding the North Pole, and the Arctic was asleep in a silent indifference.
проведение биологических обзоров с целью получения информации, которая расширит знания о ресурсах и морях в целях поддержки морской деятельности и поощрения защиты морских экосистем;
Conduct biological surveys to obtain information that will enhance the knowledge of resources and seas in order to support naval operations and promote the protection of marine ecosystems;
Когда территориальные трения с участием Китая и многих его соседей продолжаются на Восточном и Южно-Китайском морях, Соединенным Штатам нужны более четкие региональные стратегии.
As territorial frictions involving China and many of its neighbors persist in the East and South China Seas, the United States needs a clearer regional strategy.
Итак, я вас беру в путешествие, которое разрушит устаревшие мифы, легенды и наши предположения, которые держали, нас, заинтересованных лиц, в неведении об открытых морях.
So today I'm going to take you on a voyage to cast light on some of the outdated myths and legends and assumptions that have kept us as the true stakeholders in the high seas in the dark.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité