Exemples d'utilisation de "мошенничеством" en russe
(b) Убыток, вызванный мошенничеством или преднамеренным введением в заблуждение.
(b) Loss caused by fraud or fraudulent misrepresentation.
Здравствуйте, это Сэм из службы по борьбе с мошенничеством банка Е.
Hi, this is Sam from Bank of E security fraud department.
Мы должны сообщить вам, что вся эстрадная магия является мошенничеством, мистификацией, обманом.
We're here to tell you that all stage magic is a fraud, a hoax, a sham.
Для протокола, они хотят показать свой вклад в борьбе с мошенничеством и подделкой документов.
On the record, they want to show their progress in the fight against identity fraud.
третьи - в Никарагуа - были омрачены вопиющим мошенничеством и жестким государственным вмешательством в пользу действующего президента.
the other - in Nicaragua - was marred by egregious fraud and heavy-handed government intervention in favor of the incumbent.
отсутствие официальной оценки риска мошенничества, надлежащих процедур контроля для борьбы с мошенничеством и соответствующего кодекса поведения;
Lack of formal evaluation of fraud risks, proper antifraud control procedures and an adequate code of conduct;
Она хочет расправиться с финансовым мошенничеством и привести свои банки в соответствие с соглашением Базель III.
She wants to crack down on fraud and get her banks in line with the Basel III accord.
Ответчики утверждали, что они не являются надлежащими сторонами, поскольку им не предъявлялось иска в связи с мошенничеством.
The defendants claimed that they were not proper parties, no claim of fraud having been made against them.
В международной торговле борьба с коммерческим мошенничеством имеет важнейшее значение, в частности, для обеспечения эффективности мер торговой политики.
In international trade, preventing commercial fraud is of vital importance, inter alia, for sustaining the effectiveness of trade policy measures.
В 2006 году поступило 51 заявление, причем 11 были получены в октябре после введения новых мер борьбы с мошенничеством.
Of the 51 allegations received in 2006, 11 were received in October, following the release of the new anti-fraud policy.
Одна из особенностей швейцарского законодательства заключается в том, что оно делает различие между уклонением от уплаты налогов и налоговым мошенничеством.
One characteristic of Swiss law is that it distinguishes between tax evasion and tax fraud.
Создание механизмов и административных процедур для регулярного обмена информацией с другими правительственными и неправительственными организациями в целях борьбы с таким мошенничеством.
Setting-up of mechanisms and administrative procedures for the regular exchange of information with other Governmental and non-governmental organizations to combat such fraud.
Подобным образом Галилео, как теперь известно, совершил то, что мы теперь называем "мошенничеством в исследовании" при проведении своих знаменитых физических экспериментов.
Similarly, Galileo is now known to have committed what we now call "research fraud" in his famed physical experiments.
Короче говоря, глобальная экономика – переполненная планами “как быстро разбогатеть”, боссами, которые получают завышенную зарплату, и корпоративным мошенничеством – потеряла свою моральную опору.
In short, the global economy – replete with get-rich-quick schemes, overpaid bosses, and corporate fraud – has lost its moral bearings.
Данные риски связаны не столько с откровенным мошенничеством, с большой ложью, являющейся уголовно наказуемым преступлением, сколько с более утонченными формами жульничества.
The risks consist not so much in outright fraud – big lies that would be jailable offenses – as in more subtle forms of deception.
Двое – в Аргентине и Перу – прошли хорошо; третьи – в Никарагуа – были омрачены вопиющим мошенничеством и жестким государственным вмешательством в пользу действующего президента.
Two – in Argentina and Peru – went well; the other – in Nicaragua – was marred by egregious fraud and heavy-handed government intervention in favor of the incumbent.
Компания FXDD несет ответственность исключительно за свои собственные действия, напрямую связанные с грубой небрежностью, умышленным невыполнением обязательств или мошенничеством с ее стороны.
FXDD shall only be liable for its actions directly attributable to gross negligence, willful default or fraud on the part of FXDD.
Это было бы ценным вкладом в борьбу с мошенничеством и коррупцией при осуществлении закупок в системе Организации Объединенных Наций и аналогичных учреждениях.
This would be beneficial in the fight against procurement fraud and corruption within the United Nations system and analogous institutions.
Отдельные члены указанного контингента, которые занимались мошенничеством, были отправлены на родину, и, по сообщениям, эта страна приняла в отношении них правовые меры.
The individual contingent members who had committed the fraud had since been repatriated and the troop-contributing country had reportedly initiated legal procedures against them.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité